Nusrat Fateh Ali Khan - Nargisi Ankh Dorey - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Nusrat Fateh Ali Khan - Nargisi Ankh Dorey




Nargisi Ankh Dorey
Нарциссический взгляд, розовый
Teri Payal Agar Chanak Jaye
Если зазвенят твои браслеты,
Gardesh-e-Asmaan Titthak Jaye
Небесный свод задрожит.
Tere Hansne Ki Kaifiyat Tauba
Твоя улыбка, покаяние,
Jayse Bijli Chamak Chamak Jaye
Словно молния сверкает.
Teri Gardan Ka Tazkrah Sun Kar
Услышав о твоей шее,
Jo Surahi Hai Who Chalak Jaye
Кувшин, полный вина, прольётся.
Le Agar Jhoom Kar Tu Angraie
Если ты, кокетничая, покачаешь бедрами,
Zindagi Daar Par Latak Jaye
Жизнь повиснет на волоске.
Choor Hai Aiasse Paak Pan Tera
Разбита я твоей чистотой,
Jayse Das Das Ke Saamp Thak Jaye
Как змея, укушенная десять раз.
Teri Ankoon Ko Daikh Paiye Agar
Если я смогу взглянуть в твои глаза,
Jo Frishta Ho Woh Baihak Jaye
Даже ангел собьется с пути.
Nargisi Ankh Doray Gulabi
Нарциссический взгляд, розовый,
Mast Yeh Husn Hai Mai Ke Pyale
Опьяняющая красота, как чаша вина.
Sheikh Agar Daikh Le Tujh Ko Zalim
Если шейх увидит тебя, жестокая,
Apni Taubah Wahin Torh Dalay
Он тут же нарушит свой обет.
Chain Paye To Kis Tarah Paye
Как мне обрести покой,
Dil Sambhale To Kaise Sambhale
Как мне удержать свое сердце?
Jis Ka Dil Parh Gaya Ho Sitam Gar
Чье сердце пронзила тирания
Teri Kafir Adaon Ke Paalay
Твоих неверных чар?
Koi Daikhay To Kis Kash Ma Kash Mein
Кто-то увидит, и в тоске воскликнет:
Ae Bimar-e-Ulfat Hai Unka
"О, больной любовью к ней,
Aj Hi Maut Hai Anay Wali
Сегодня придет смерть,
Aj Hi Woh Bhi Hain Anay Walay
Сегодня и она придет".
Kyun Na Ho Jayein Konain Sadqay
Почему бы не стать жертвой
Aise Majzoob-e-Ulfat Pe Yaro
Такой опьяненной любовью, друзья?
Khud To Ho Jaye Ruswa Jahan Mein
Сам опозоришься перед всем миром,
Pyar Ka Raaz Dil Mein Chupa Le
Но тайну любви в сердце храни.
Baad Marne Ke Meri Lehed Par
После моей смерти, на моей могиле,
Janay Kya Soch Kar Dil Bhar Aya
Не знаю, о чем думая, сердце её переполнилось,
Aa Gaye Unki Ankhon Mein Ansoo
Слезы появились в её глазах,
Phool Jab Meri Turbat Pe Dalay
Когда она возложила цветы на мою могилу.
Kuch To Kar Ehtram-e-Muhabbat
Прояви немного уважения к любви,
Kuch To Pas-e-Adab Rakh Lehed Ka
Прояви немного почтения к могиле.
Chadr-e-Gul Charhane Se Pehle
Прежде чем укрыть ее цветочным покрывалом,
Apni Hathoon Ki Mehendi Chupa Le
Спрячь хну на своих руках.
Ae Niyaz Apni Barbadiyon Ka
О, мольба о моей гибели,
Kar Na Shikwa Shikayat Kisi Se
Не жалуйся никому.
Hum To Pehle Hi Samjha Rahe Thay
Мы же тебя предупреждали,
Daikh Zalim Hain Yeh Husn Walay...
Видишь, какие жестокие эти красавицы...





Writer(s): Farrukh Fateh Ali Khan, Niaz Usmani


Attention! Feel free to leave feedback.