Nusrat Fateh Ali Khan - Tujhsa Koi Nahin - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Nusrat Fateh Ali Khan - Tujhsa Koi Nahin




Tujhsa Koi Nahin
Нет никого подобного тебе
Tumhara rasaalat mein saani aab ho na saka
В твоей миссии нет равных тебе.
Tumhara koi kahin bhi jawaab ho na saka
Нигде нет ответа на твой зов.
Rasool aur bhi aaye jahaan mein lekin
Другие пророки приходили в мир, но
Koi bhi sahib e ummul ki taab ho na saka
Никто не обладал силой матери всех книг.
Ya rasool e khuda sayyid e do sana
О, посланник Бога, господин двух миров,
Aye shah e ambiya aye mere mustafa
О, царь пророков, о, мой Мустафа,
Mujhko teri kasam tujhsa koi nahin
Клянусь тобой, нет никого подобного тебе.
Rasool aur bhi aaye jahaan mein lekin
Другие пророки приходили в мир, но
Mujhko teri kasam tujhsa koi nahin
Клянусь тобой, нет никого подобного тебе.
Isa ko bhi dekha musa ko bhi dekha
Я видел Иисуса, видел Моисея,
Yusuf ko bhi dekha par
Видел Юсуфа, но
Mujhko teri kasam tujhsa koi nahin
Клянусь тобой, нет никого подобного тебе.
Phire zamaane mein chaar janib
Оглядев весь мир,
Nigah e yakta tumhi ko dekha
Мой единый взор увидел только тебя.
Haseen dekhe jameel dekhe
Видел красивых, видел прекрасных,
Par tumsa tumhin ko dekha
Но подобную тебе видел только в тебе.
Shah e yasrabi tere husn ki
О, царь Ясриба, кто может вынести
Kise taab jo kare hamsareen
Сияние твоей красоты, о, соседка?
Na gulon mein aisi shaguftagi
Нет в розах такой свежести,
Na ye rung o boo na ye taazgi
Нет такого цвета и аромата, нет такой прелести.
Ye ankhokhi chchab ye nai phaban
Эта неземная красота, эта новая грация,
Ye adayein pyari yeh saadgi
Эти милые манеры, эта простота.
Teri misl koi hua na tere sad ke jaaun ya nabi
Нет никого подобного тебе, я иду к твоей благодати, о Пророк.
Tera dar hai zamaane mein sabse bada
Твой двор - величайший в мире,
Tere dar se nahin koi khaali gaya
Никто не ушел из твоего двора с пустыми руками.
Shahenshah e karam shahenshah e ata
Повелитель щедрости, повелитель даров,
Aye shah e ambiya aye mere mustafa
О, царь пророков, о, мой Мустафа,
Mujhko teri kasam tujhsa koi nahin
Клянусь тобой, нет никого подобного тебе.
Jo bhikhari gaye taajwar ho gaye
Нищие стали королями,
Din ghareebon ke achche basar ho gaye
Дни бедняков стали хороши.
Tere dar se mila jisko jo kuch mila
Каждый, кто получил что-либо у твоего двора,
Aye shah e ambiya aye mere mustafa
О, царь пророков, о, мой Мустафа,
Mujhko teri kasam tujhsa koi nahin
Клянусь тобой, нет никого подобного тебе.
Mairaaj main jibraaeel se kehne lage shah e umam
Во время вознесения Джибриль сказал повелителю общин:
Tune toh dekhe hain haseen batlao toh kaise hain ham
«Ты видел прекрасных, скажи, каковы мы?»
Rooh ul ameen kehne laga aye nazneen haq ki kasam
Дух верный сказал: «О, красавица, клянусь истиной,
Afaakaha gar deeda um mehre butan warzeeda um
Если небеса увидят твою красоту, они влюбятся.
Is yaar khooban deeda um lekin koi cheeza deeghari
Я видел много прекрасных, но есть нечто иное,
Jisko tujhse shaha koi nisbat hui
Кто имеет к тебе отношение, о Шах,
Usko duniya ke gham se rihayi mili
Тот освобожден от мирских печалей.
Tu hai har dard ki har alam ki dawa
Ты - лекарство от всякой боли и страдания,
Aye shah e ambiya aye mere mustafa
О, царь пророков, о, мой Мустафа,
Mujhko teri kasam tujhsa koi nahin
Клянусь тобой, нет никого подобного тебе.
Ya nabi iltajaaon ka rakhna bharam
О, Пророк, уважь мои мольбы,
Sooe naadir bhi ho ik nazre karam
Даже мимолетный взгляд милости.
Kaun duniya mein hai tujhsa haajat rawa
Кто в мире исполняет желания, как ты?
Aye shahe ambiya aye mere mustafa
О, царь пророков, о, мой Мустафа,
Mujhko teri kasam tujhsa koi nahin
Клянусь тобой, нет никого подобного тебе.
Teri deed karne ko khud khuda
Сам Бог желал увидеть тебя,
Tujhe paas apne bula liya
Призвал тебя к себе,
Toh bitha ke saamne ye kaha
И, усадив перед собой, сказал:
Mujhko teri kasam tujhsa koi nahin
Клянусь тобой, нет никого подобного тебе.
Soorat ko teri kuch muh se na nikla,
Ничего о твоей красоте не смог произнести,
Nikla toh ye nikla
Только и смог сказать:
Mujhko teri kasam tujhsa koi nahin
Клянусь тобой, нет никого подобного тебе.
Har har kundal kundal utte
На каждом локоне твоих волос
Aashiq da dil dole
Трепещет сердце влюбленного.
Husn tere di sifat ki aakhan
Рассказы о твоей красоте
Kaafir kalma bole
Заставляют неверных произносить шахаду.
Mujhko teri kasam tujhsa koi nahin
Клянусь тобой, нет никого подобного тебе.






Attention! Feel free to leave feedback.