Lyrics and translation Nvthy feat. GJtheCaesar - Real Niggas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Real Niggas
Настоящие Братаны
This
for
my
real
niggas
Это
для
моих
настоящих
братанов,
Been
there
since
day
one
(yeah)
Которые
со
мной
с
первого
дня
(да),
Since
day
one
(yeah)
С
самого
первого
дня
(да),
Started
with
a
couple
of
homies
back
in
Abj
Начинали
с
парочкой
корешей
ещё
в
Абудже,
In
that
234
you
know
where
we
dey
everyday
В
том
самом
234-ом,
ты
знаешь,
где
мы
зависали
каждый
день.
Back
of
the
house
snapping
and
rapping,
tapping
and
clapping
На
заднем
дворе
читали
рэп,
отбивали
ритм,
хлопали,
Looking
at
shawty
ass
and
then
we
was
clapping
Заглядывались
на
девичьи
задницы
и
хлопали
по
ним,
Making
jokes
with
each
other
roasting
and
we
was
laughing
Шутили
друг
над
другом,
подкалывали
– угарали,
короче,
Oh
My
God
that
was
good
times
over
in
my
homie
house
Боже,
славные
были
времена
в
доме
моего
кореша.
We
was
sitting
watching
tv
just
trinna
move
about
Мы
сидели,
смотрели
телек,
просто
пытались
чем-то
заняться,
In
his
mamas
suv,
we
fit
like
8 niggas
in
that
shit
В
мамкином
внедорожнике,
нас
там
восемь
ниггеров
набивалось,
представь.
Maine
you
now
that
shit
was
fucking
lit
Чувак,
это
было
чертовски
круто.
And
then
we
roll
up
to
the
club
at
15
buy
a
couple
bottles
А
потом
мы
тащились
в
клуб
в
15
лет,
покупали
пару
бутылок,
Drinking
with
the
homies
but
we
never
did
lean
Бухали
с
корешами,
но
никогда
не
скатывались.
We
was
so
soothing
Мы
были
такими
спокойными,
We
was
the
smooth
mofuckers
Мы
были
самыми
чёткими
ублюдками,
The
creme
of
the
crop
Верхушкой
айсберга.
Yeah
we
were
those
mofuckers
that
niggas
wanted
to
be
Да,
мы
были
теми
самыми
ублюдками,
на
которых
хотели
быть
похожи
остальные.
Yeah
my
niggas
and
me
Да,
мои
ниггеры
и
я.
Spend
a
day
with
my
homies
and
you
just
see
what
I
mean
Проведи
денёк
с
моими
корешами,
и
ты
сразу
поймёшь,
что
я
имею
в
виду.
This
for
all
my
real
niggas
(niggas)
Это
за
всех
моих
настоящих
братанов
(братанов),
Been
there
since
day
one
(day
one)
Которые
со
мной
с
первого
дня
(первого
дня),
Never
ask
no
questions
(no
questions)
Никогда
не
задают
лишних
вопросов
(лишних
вопросов),
Always
down
for
fun
Всегда
готовы
оттянуться.
Now
I
said
this
for
all
my
real
niggas
(niggas)
Говорю
же,
это
за
всех
моих
настоящих
братанов
(братанов),
Been
there
from
the
jump
(jump)
Которые
со
мной
с
самого
начала
(начала),
Never
ask
no
questions
(no
questions)
Никогда
не
задают
лишних
вопросов
(лишних
вопросов),
Always
down
for
fun
Всегда
готовы
оттянуться.
What's
the
difference
between
me
and
you?
(me
and
you)
В
чём
между
нами
разница?
(нами
разница?)
Yo,
I
keep
real
niggas
not
coons
(no
no
no)
Йоу,
я
держусь
за
настоящих
братанов,
а
не
за
шестёрок
(нет,
нет,
нет),
I
mean
the
type
that
hold
you
down
when
you
lose
Тех
самых,
кто
поддержит,
когда
ты
на
дне,
Not
the
fakes
that
only
stick
around
when
you
making
moves
А
не
за
фальшивок,
которые
рядом
только
тогда,
когда
ты
на
коне.
I
thank
God
for
all
the
blessings,
all
the
people
I've
been
blessed
with
(blessed)
Благодарю
Бога
за
все
блага,
за
всех
людей,
которыми
я
был
благословлён
(благословлён).
Don't
need
to
say
a
word
but
they
already
get
the
message
Мне
не
нужно
говорить
ни
слова,
они
и
так
всё
понимают.
We
chased
hoes,
made
dough,
killed
shows
together
Мы
гонялись
за
тёлками,
делали
бабки,
разрывали
на
концертах
вместе.
Even
though
we
miles
away
we
still
roll
together
И
хотя
нас
разделяют
мили,
мы
всё
ещё
вместе.
Still
a
Retro-Star
forever
and
the
shit
is
getting
better
(aye)
Всё
ещё
Ретро-Звезда,
и
это
дерьмо
становится
только
лучше
(эй).
Plotting
on
a
milli
so
I
can
pass
around
the
cheddar
to
my
people
Нацелился
на
лям,
чтобы
разделить
бабки
со
своими.
We
be
getting
high
like
its
legal
and
still
get
mad
grades,
that's
why
they
throw
shade,
that's
why
Мы
убиваемся,
как
будто
это
легально,
и
всё
равно
получаем
хорошие
оценки,
поэтому
они
бесятся,
поэтому
The
people
hated
me,
ain't
shit
that
they
say
to
me
Люди
меня
ненавидели,
плевать
на
то,
что
они
говорят.
The
ones
that
underrated
me
now
say
that
I'm
they
favorite
Те,
кто
меня
недооценивал,
теперь
называют
своим
фаворитом.
I
guess
that
shit
is
just
a
part
of
life
and
we
just
graduated
so
you
know
we
bout
to
raise
the
price
Видимо,
это
часть
жизни.
Мы
только
что
выпустились,
так
что,
знаешь,
мы
собираемся
поднять
цену.
This
for
all
my
real
niggas
(this
for
all
my
real
niggas)
Это
за
всех
моих
настоящих
братанов
(за
всех
моих
настоящих
братанов),
Been
there
since
day
one
(been
there
since
day
one)
Которые
со
мной
с
первого
дня
(со
мной
с
первого
дня),
Never
ask
no
questions
(never
ask
no
questions)
Никогда
не
задают
лишних
вопросов
(не
задают
лишних
вопросов),
Always
down
for
fun
(always
down
for
fun)
Всегда
готовы
оттянуться
(готовы
оттянуться).
Now
I
said
this
for
all
my
real
niggas
(Niggas)
Говорю
же,
это
за
всех
моих
настоящих
братанов
(братанов),
Been
there
from
the
jump
(been
there
from
the
jump)
Которые
со
мной
с
самого
начала
(с
самого
начала),
Never
ask
no
questions
(never
ask
no
questions)
Никогда
не
задают
лишних
вопросов
(не
задают
лишних
вопросов),
Always
down
for
Всегда
готовы.
My
real
niggas
(my
niggas)
Мои
настоящие
братаны
(мои
братаны),
Been
there
from
the
jump
(from
the
jump)
Которые
со
мной
с
самого
начала
(с
самого
начала),
Never
ask
questions
(no
questions)
Никогда
не
задают
вопросов
(не
задают
вопросов),
Always
down
for
fun
(mofucking
fun,
mofucking
fun)
Всегда
готовы
оттянуться
(чёрт
возьми,
оттянуться,
оттянуться).
My
real
niggas
(my
niggas)
Мои
настоящие
братаны
(мои
братаны),
Niggas
from
the
jump
(from
the
jump)
Братаны
с
самого
начала
(с
самого
начала),
Never
ask
questions
(no
questions)
Никогда
не
задают
вопросов
(не
задают
вопросов),
Always
down
for
fun
(for
fun,
for
fun)
Всегда
готовы
оттянуться
(оттянуться,
оттянуться).
Real
niggas
only
(real)
Только
настоящие
братаны
(настоящие),
Trill
niggas
only
(trill)
Только
трушные
братаны
(трушные),
Real
niggas
from
the
jump
(real)
Настоящие
братаны
с
самого
начала
(настоящие),
This
is
for
my
(real)
Это
для
моих
(настоящих)
Real
niggas,
all
my
(real)
Настоящих
братанов,
всех
моих
(настоящих),
Trill
only,
all
my
(trill)
Только
трушных,
всех
моих
(трушных).
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Nathan Shaiyen
Album
Ethos
date of release
05-04-2019
Attention! Feel free to leave feedback.