O.S.T.R. - Bez Outra - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation O.S.T.R. - Bez Outra




Bez Outra
Без Аутра
Czy znasz taka krainę bez slangu osiedli
Знаешь ли ты такую страну, милая, без сленга районов,
Force one′ów, dunków, jordanów, new air'y
Без Force One'ов, данков, джорданов, новых Air Max'ов,
Bez mic′ów, DJ'i, vestax'ów i sceny siuwaksu
Без микрофонов, диджеев, Vestax'ов и сцены, сводящей с ума,
Co zmienić może nastrój w poezji?
Что может изменить настроение в поэзии?
Nie ma tu tekstów, ni zwrotek i wersów
Здесь нет текстов, ни куплетов, ни строк,
Nie ma projektów, od plotek szyderców
Нет проектов, сплетен от насмешников,
Bez producentów, MPC sampli, innego sprzętu
Нет продюсеров, MPC, сэмплов, другого оборудования,
Bez raperów z LA, brytyjskiego akcentu
Нет рэперов из Лос-Анджелеса, британского акцента,
Super stary dres, tego tu raczej nie ma
Супер старого спортивного костюма, этого здесь, скорее всего, нет,
Nie znajdziesz tu łańcucha ze znakiem Volkswagena
Ты не найдешь здесь цепи со знаком Volkswagen,
Tego nikt tobie nie sprzeda, się nie da - zapomnij
Этого тебе никто не продаст, невозможно - забудь,
Nie ma Rolex′ów o cenach zawrotnych
Нет Rolex'ов по головокружительным ценам.
Nie ma emocji przy bitwach b-boy′i
Нет эмоций при баттлах би-боев,
Nie gra tu żaden chyba bit dla łakomych
Не играет здесь, кажется, ни один бит для жадных,
Nie ma swingu, rymów, rytmu
Нет свинга, рифм, ритма,
Jak i szokujących ludzi w świeżym stylu pomysłów
Как и шокирующих людей свежими стильными идеями,
Bez bagi jeansów, graffiti na PKP
Без джинсовой сумки, граффити на железной дороге,
Beat-box'ów, gdzie bębny łączą skills′y z tematem
Битбоксов, где барабаны соединяют навыки с темой,
Odczuwasz stratę? ty z tego piekła ratuj
Чувствуешь потерю? Ты из этого ада спасайся,
Ten świat by był dziwny gdyby nie było rapu
Этот мир был бы странным, если бы не было рэпа.
Czy znasz taką krainę, gdzie nie ma zła i dobra
Знаешь ли ты такую страну, где нет зла и добра,
Nie nazwałbyś odjazdem to co byś tutaj spotkał
Ты бы не назвал отрывом то, что здесь встретил бы,
Nie ważne, rozpoznasz to po oczach bynajmniej
Неважно, узнаешь это по глазам, по крайней мере,
I nie wiem jakbyś chciał u nas złota nie znajdziesz
И не знаю, как бы ты ни хотела, золота у нас не найдешь,
Nie ma prezydentów tu, nie czai się żaden w powietrzu wróg
Нет здесь президентов, не скрывается ни один враг в воздухе,
Nie znany jest tu głód, choć też nie perfum smród
Не известен здесь голод, хотя и не воняет духами,
Inteligentów chłód, bez samolotów, aut, znaczy jebanych czterech kół
Холод интеллигентов, без самолетов, машин, то есть чертовых четырех колес,
Nie ma tu bloków, kamienic, podwórek
Нет здесь многоэтажек, домов, дворов,
Tanich dziwek za wino i agresji, uwierz
Дешевых девок за вино и агрессии, поверь,
Nie ma klubów zajebanych neonami
Нет клубов, обвешанных неоном,
A w nich nie ma już Ken'ów i niedoruchanych Barbie
А в них нет уже Кенов и недотраханных Барби,
Nie ma kłamstwa i prawdy, morderstw i narodzin
Нет лжи и правды, убийств и рождений,
Nie ma chamstwa, pogardy, jak i odstępstw w przyrodzie
Нет хамства, презрения, как и отклонений в природе,
Nie znajdziesz tu sejmu czy senatu, tym się nie przejmuj brachu
Не найдешь здесь парламента или сената, этим не переживай, братан,
Nie ma projektów bogatych biedaków
Нет проектов богатых бедняков,
Kumatych prostaków, mądrali, idiotów
Сметливых простаков, умников, идиотов,
Nie ma kontrastu z Taj Mahali do squat′ów
Нет контраста от Тадж-Махала до сквотов,
Nie brak ci bloków, czy prawilnych wariatów
Не хватает ли тебе многоэтажек или правильных психов,
Kto o tym by wspominał gdyby nie było rapu
Кто бы об этом вспоминал, если бы не было рэпа.
Odnajdź to, brat, wewnętrzną siłę
Найди это, брат, внутреннюю силу,
Tak by iść przez życie jak nasi rodzice
Чтобы идти по жизни, как наши родители,
Patrz, te same ulice, na nich znajome mordy
Смотри, те же улицы, на них знакомые лица,
Bałuckie okolice, mam braci, jestem spokojny
Район Балуты, у меня есть братья, я спокоен,
Gdzie biegniesz? tam gdzie hajs i przepych?
Куда ты бежишь? Туда, где деньги и роскошь?
Już na pierwszym demo mówiłem - nie bądź ślepy
Уже на первом демо я говорил - не будь слепым,
Weź zadbaj o swe dzieci, prezent ich nie wychowa
Позаботься о своих детях, подарок их не воспитает,
Za późno będzie jak poleci w melanż, wódę, towar
Слишком поздно будет, когда подсядет на тусовки, водку, наркотики,
Ten świat jest nasz, o niego zadbaj
Этот мир наш, о нем позаботься,
Posegreguj śmieci i biednych podokarmiaj
Рассортируй мусор и бедных накорми,
Jak tego nie ogarniasz to czas wziąć się w garść
Если ты этого не понимаешь, то пора взять себя в руки,
Gdzie się podziejesz wariat jak rozjebiesz ten świat
Куда ты денешься, псих, когда разрушишь этот мир,
Mamy wolność w nas i mamy siebie
У нас есть эта свобода внутри и мы есть друг у друга,
Moja kobieta, ja, rodzina, przyjaciele
Моя женщина, я, семья, друзья,
Kiedyś u nieba bram staniemy, mocno w to wierzę
Когда-нибудь у небесных врат предстанем, я твердо в это верю,
Prosto przed siebie, bez lipy i uprzedzeń
Прямо перед собой, без вранья и предрассудков.
(X2)
(X2)
Mamy wolność w nas, cały świat
У нас есть эта свобода внутри, весь мир,
Jak i czas za ten rap
Как и время за этот рэп,
Jedna miłość, jeden cel, miasto, kraj
Одна любовь, одна цель, город, страна,
Tutaj bogactwem jest ten naturalny haj
Здесь богатство - это естественный кайф.
Daj mi ten bit, a z nim odpłynę
Дай мне этот бит, и с ним я уплыву,
Nasze życie, nasz film, chwila prawdy w tym kinie
Наша жизнь, наш фильм, момент истины в этом кино,
Ja nie widzę w nas nic, cię ten zaszczyt ominie
Я не вижу в нас ничего, тебя эта честь минует,
Bycia wyżej niż dziś każdy brat być powinien
Быть выше, чем сегодня, должен каждый брат,
Odnajdź w tym sens, kochamy mieć (milion)
Найди в этом смысл, мы любим иметь (миллион),
Kochamy seks (z biblią) wciąganych krech (ilość)
Любим секс библией), вдыхаемых дорожек (количество),
Wciąż mamy gdzieś (pijąc) co z nami jest (?)
Нам все еще плевать (выпивая), что с нами происходит (?),
Kochamy stres żyjąc chwilą bez imion
Любим стресс, живя мгновением без имен,
Czy tak ma tu być? proszę odpowiedz
Так ли должно здесь быть? Пожалуйста, ответь,
Czy musi naszym dzieciom chodzić proszek po głowie
Должна ли у наших детей по голове гулять дурь,
W tej epoce to człowiek znaczy mniej niż kołek
В эту эпоху человек значит меньше, чем кол,
Co całe życie jeździ, pieprzy i pierdzi w stołek
Который всю жизнь ездит, трахается и пердит в кресло,
Nie chcę tak żyć, weź to rozgłoś
Я не хочу так жить, распространи это,
A tych frajerów wypierdoliłbym na pewno w kosmos
А этих придурков я бы точно вышвырнул в космос,
Niejedną zwrotką płynie frustracja z bloków
Не одной строчкой льется фрустрация из многоэтажек,
Brat tu nie potrzeba nam w tych miastach proroków
Брат, здесь не нужны нам в этих городах пророки.





Writer(s): Adam Ostrowski


Attention! Feel free to leave feedback.