Lyrics and translation O.S.T.R. - Bez Outra
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Czy
znasz
taka
krainę
bez
slangu
osiedli
Знаешь
ли
ты
такую
страну,
милая,
без
сленга
районов,
Force
one′ów,
dunków,
jordanów,
new
air'y
Без
Force
One'ов,
данков,
джорданов,
новых
Air
Max'ов,
Bez
mic′ów,
DJ'i,
vestax'ów
i
sceny
siuwaksu
Без
микрофонов,
диджеев,
Vestax'ов
и
сцены,
сводящей
с
ума,
Co
zmienić
może
nastrój
w
poezji?
Что
может
изменить
настроение
в
поэзии?
Nie
ma
tu
tekstów,
ni
zwrotek
i
wersów
Здесь
нет
текстов,
ни
куплетов,
ни
строк,
Nie
ma
projektów,
od
plotek
szyderców
Нет
проектов,
сплетен
от
насмешников,
Bez
producentów,
MPC
sampli,
innego
sprzętu
Нет
продюсеров,
MPC,
сэмплов,
другого
оборудования,
Bez
raperów
z
LA,
brytyjskiego
akcentu
Нет
рэперов
из
Лос-Анджелеса,
британского
акцента,
Super
stary
dres,
tego
tu
raczej
nie
ma
Супер
старого
спортивного
костюма,
этого
здесь,
скорее
всего,
нет,
Nie
znajdziesz
tu
łańcucha
ze
znakiem
Volkswagena
Ты
не
найдешь
здесь
цепи
со
знаком
Volkswagen,
Tego
nikt
tobie
nie
sprzeda,
się
nie
da
- zapomnij
Этого
тебе
никто
не
продаст,
невозможно
- забудь,
Nie
ma
Rolex′ów
o
cenach
zawrotnych
Нет
Rolex'ов
по
головокружительным
ценам.
Nie
ma
emocji
przy
bitwach
b-boy′i
Нет
эмоций
при
баттлах
би-боев,
Nie
gra
tu
żaden
chyba
bit
dla
łakomych
Не
играет
здесь,
кажется,
ни
один
бит
для
жадных,
Nie
ma
swingu,
rymów,
rytmu
Нет
свинга,
рифм,
ритма,
Jak
i
szokujących
ludzi
w
świeżym
stylu
pomysłów
Как
и
шокирующих
людей
свежими
стильными
идеями,
Bez
bagi
jeansów,
graffiti
na
PKP
Без
джинсовой
сумки,
граффити
на
железной
дороге,
Beat-box'ów,
gdzie
bębny
łączą
skills′y
z
tematem
Битбоксов,
где
барабаны
соединяют
навыки
с
темой,
Odczuwasz
stratę?
ty
z
tego
piekła
ratuj
Чувствуешь
потерю?
Ты
из
этого
ада
спасайся,
Ten
świat
by
był
dziwny
gdyby
nie
było
rapu
Этот
мир
был
бы
странным,
если
бы
не
было
рэпа.
Czy
znasz
taką
krainę,
gdzie
nie
ma
zła
i
dobra
Знаешь
ли
ты
такую
страну,
где
нет
зла
и
добра,
Nie
nazwałbyś
odjazdem
to
co
byś
tutaj
spotkał
Ты
бы
не
назвал
отрывом
то,
что
здесь
встретил
бы,
Nie
ważne,
rozpoznasz
to
po
oczach
bynajmniej
Неважно,
узнаешь
это
по
глазам,
по
крайней
мере,
I
nie
wiem
jakbyś
chciał
u
nas
złota
nie
znajdziesz
И
не
знаю,
как
бы
ты
ни
хотела,
золота
у
нас
не
найдешь,
Nie
ma
prezydentów
tu,
nie
czai
się
żaden
w
powietrzu
wróg
Нет
здесь
президентов,
не
скрывается
ни
один
враг
в
воздухе,
Nie
znany
jest
tu
głód,
choć
też
nie
perfum
smród
Не
известен
здесь
голод,
хотя
и
не
воняет
духами,
Inteligentów
chłód,
bez
samolotów,
aut,
znaczy
jebanych
czterech
kół
Холод
интеллигентов,
без
самолетов,
машин,
то
есть
чертовых
четырех
колес,
Nie
ma
tu
bloków,
kamienic,
podwórek
Нет
здесь
многоэтажек,
домов,
дворов,
Tanich
dziwek
za
wino
i
agresji,
uwierz
Дешевых
девок
за
вино
и
агрессии,
поверь,
Nie
ma
klubów
zajebanych
neonami
Нет
клубов,
обвешанных
неоном,
A
w
nich
nie
ma
już
Ken'ów
i
niedoruchanych
Barbie
А
в
них
нет
уже
Кенов
и
недотраханных
Барби,
Nie
ma
kłamstwa
i
prawdy,
morderstw
i
narodzin
Нет
лжи
и
правды,
убийств
и
рождений,
Nie
ma
chamstwa,
pogardy,
jak
i
odstępstw
w
przyrodzie
Нет
хамства,
презрения,
как
и
отклонений
в
природе,
Nie
znajdziesz
tu
sejmu
czy
senatu,
tym
się
nie
przejmuj
brachu
Не
найдешь
здесь
парламента
или
сената,
этим
не
переживай,
братан,
Nie
ma
projektów
bogatych
biedaków
Нет
проектов
богатых
бедняков,
Kumatych
prostaków,
mądrali,
idiotów
Сметливых
простаков,
умников,
идиотов,
Nie
ma
kontrastu
z
Taj
Mahali
do
squat′ów
Нет
контраста
от
Тадж-Махала
до
сквотов,
Nie
brak
ci
bloków,
czy
prawilnych
wariatów
Не
хватает
ли
тебе
многоэтажек
или
правильных
психов,
Kto
o
tym
by
wspominał
gdyby
nie
było
rapu
Кто
бы
об
этом
вспоминал,
если
бы
не
было
рэпа.
Odnajdź
to,
brat,
wewnętrzną
siłę
Найди
это,
брат,
внутреннюю
силу,
Tak
by
iść
przez
życie
jak
nasi
rodzice
Чтобы
идти
по
жизни,
как
наши
родители,
Patrz,
te
same
ulice,
na
nich
znajome
mordy
Смотри,
те
же
улицы,
на
них
знакомые
лица,
Bałuckie
okolice,
mam
braci,
jestem
spokojny
Район
Балуты,
у
меня
есть
братья,
я
спокоен,
Gdzie
biegniesz?
tam
gdzie
hajs
i
przepych?
Куда
ты
бежишь?
Туда,
где
деньги
и
роскошь?
Już
na
pierwszym
demo
mówiłem
- nie
bądź
ślepy
Уже
на
первом
демо
я
говорил
- не
будь
слепым,
Weź
zadbaj
o
swe
dzieci,
prezent
ich
nie
wychowa
Позаботься
о
своих
детях,
подарок
их
не
воспитает,
Za
późno
będzie
jak
poleci
w
melanż,
wódę,
towar
Слишком
поздно
будет,
когда
подсядет
на
тусовки,
водку,
наркотики,
Ten
świat
jest
nasz,
o
niego
zadbaj
Этот
мир
наш,
о
нем
позаботься,
Posegreguj
śmieci
i
biednych
podokarmiaj
Рассортируй
мусор
и
бедных
накорми,
Jak
tego
nie
ogarniasz
to
czas
wziąć
się
w
garść
Если
ты
этого
не
понимаешь,
то
пора
взять
себя
в
руки,
Gdzie
się
podziejesz
wariat
jak
rozjebiesz
ten
świat
Куда
ты
денешься,
псих,
когда
разрушишь
этот
мир,
Mamy
tą
wolność
w
nas
i
mamy
siebie
У
нас
есть
эта
свобода
внутри
и
мы
есть
друг
у
друга,
Moja
kobieta,
ja,
rodzina,
przyjaciele
Моя
женщина,
я,
семья,
друзья,
Kiedyś
u
nieba
bram
staniemy,
mocno
w
to
wierzę
Когда-нибудь
у
небесных
врат
предстанем,
я
твердо
в
это
верю,
Prosto
przed
siebie,
bez
lipy
i
uprzedzeń
Прямо
перед
собой,
без
вранья
и
предрассудков.
Mamy
tą
wolność
w
nas,
cały
świat
У
нас
есть
эта
свобода
внутри,
весь
мир,
Jak
i
czas
za
ten
rap
Как
и
время
за
этот
рэп,
Jedna
miłość,
jeden
cel,
miasto,
kraj
Одна
любовь,
одна
цель,
город,
страна,
Tutaj
bogactwem
jest
ten
naturalny
haj
Здесь
богатство
- это
естественный
кайф.
Daj
mi
ten
bit,
a
z
nim
odpłynę
Дай
мне
этот
бит,
и
с
ним
я
уплыву,
Nasze
życie,
nasz
film,
chwila
prawdy
w
tym
kinie
Наша
жизнь,
наш
фильм,
момент
истины
в
этом
кино,
Ja
nie
widzę
w
nas
nic,
cię
ten
zaszczyt
ominie
Я
не
вижу
в
нас
ничего,
тебя
эта
честь
минует,
Bycia
wyżej
niż
dziś
każdy
brat
być
powinien
Быть
выше,
чем
сегодня,
должен
каждый
брат,
Odnajdź
w
tym
sens,
kochamy
mieć
(milion)
Найди
в
этом
смысл,
мы
любим
иметь
(миллион),
Kochamy
seks
(z
biblią)
wciąganych
krech
(ilość)
Любим
секс
(с
библией),
вдыхаемых
дорожек
(количество),
Wciąż
mamy
gdzieś
(pijąc)
co
z
nami
jest
(?)
Нам
все
еще
плевать
(выпивая),
что
с
нами
происходит
(?),
Kochamy
stres
żyjąc
chwilą
bez
imion
Любим
стресс,
живя
мгновением
без
имен,
Czy
tak
ma
tu
być?
proszę
odpowiedz
Так
ли
должно
здесь
быть?
Пожалуйста,
ответь,
Czy
musi
naszym
dzieciom
chodzić
proszek
po
głowie
Должна
ли
у
наших
детей
по
голове
гулять
дурь,
W
tej
epoce
to
człowiek
znaczy
mniej
niż
kołek
В
эту
эпоху
человек
значит
меньше,
чем
кол,
Co
całe
życie
jeździ,
pieprzy
i
pierdzi
w
stołek
Который
всю
жизнь
ездит,
трахается
и
пердит
в
кресло,
Nie
chcę
tak
żyć,
weź
to
rozgłoś
Я
не
хочу
так
жить,
распространи
это,
A
tych
frajerów
wypierdoliłbym
na
pewno
w
kosmos
А
этих
придурков
я
бы
точно
вышвырнул
в
космос,
Niejedną
zwrotką
płynie
frustracja
z
bloków
Не
одной
строчкой
льется
фрустрация
из
многоэтажек,
Brat
tu
nie
potrzeba
nam
w
tych
miastach
proroków
Брат,
здесь
не
нужны
нам
в
этих
городах
пророки.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Adam Ostrowski
Album
O.C.B.
date of release
27-02-2009
Attention! Feel free to leave feedback.