O.S.T.R. - Hajabuza - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation O.S.T.R. - Hajabuza




Hajabuza
Хаябуса
Napisze coś w pięć minut, tyle to czas ma
Напишу кое-что за пять минут, столько у меня времени,
By w pięć minut sensy definiowała kartka
Чтобы за пять минут смысл определил листок.
W kaskach nas dwóch, budzik na dwustu
В шлемах мы вдвоем, спидометр на двухстах.
Siemasz Belfegor, witaj w krainie głupców
Привет, Бельфегор, добро пожаловать в страну дураков.
Zero uwag, trzy setki, hajabuza
Ноль замечаний, три сотни, Хаябуса.
Gdybym mógł ziom to zapaliłbym szluga
Если бы мог, милая, то закурил бы сигарету.
Mruga wiązka świateł, wierze wciąż, że się uda
Мигает луч света, я всё ещё верю, что получится.
Na uspokojenie bluba, myśli miażdżąc
Для успокоения косячок, мысли давят.
Z piskiem przed mazdą, przed nią patrol
С визгом перед Маздой, перед ней патруль.
Za chłystkiem my, rura, wniosek: pierdol policje
За нами хвост, газ в пол, вывод: к черту полицию.
Dwie paki i szybciej, ospałym miastem
Две пачки сигарет и быстрее, по сонному городу.
Na psy to palcem, za ster wszystkie myśli i uwaga
На псов плевать, за рулем все мысли и внимание.
I znów 300 K M na zegarach, mknie biała strzała,
И снова 300 км на спидометре, мчится белая стрела.
Poczuj hałas, daj na opór manetki,
Почувствуй шум, дай газу,
Czujesz strach?! Wrzuć na spokój tabletki
Чувствуешь страх?! Прими успокоительные.
Na polu nawierzchni, rządzą milimetry pajac
На поверхности дороги правят миллиметры, шут гороховый,
Bo od szczekania to zrobił ci się zajad
Ведь от лая у тебя язва образовалась.
Mijamy zajazd, sekunda ma w ścierwo stacja
Проезжаем заправку, секунда и станция в хлам.
I kolejnego kundla rotacja
И очередного пса ротация.
Jak pod Mariotem na kurwach znów gnamy trzysta
Как у Мариотта, на шлюхах снова мчимся триста.
Za nami policja a my zwiększamy dystans
За нами полиция, а мы увеличиваем дистанцию.
Bo nie zatrzyma nic nas w drodze do raju
Ведь ничто не остановит нас на пути в рай,
Gdzie pełno kajut, nie czaruj bo dosyć już szamanów
Где полно кают, не колдуй, довольно уже шаманов.
A gdybyś miał się urodzić po raz drugi
А если бы тебе пришлось родиться во второй раз,
Dostałbyś drugą szansę
Ты бы получил этот второй шанс.
Co byś zrobił?! Jak byś żył?!
Что бы ты сделал?! Как бы ты жил?!
Jak wyglądałaby dla ciebie sprawa najważniejsza
Как выглядел бы для тебя самый важный вопрос?
Człowieczeństwo
Человечность.
Nie wiem, chce być człowiekiem teraz
Не знаю, хочу быть человеком сейчас.
Mam takie ambicje...
У меня такие амбиции...
Mam ambicje, by być sobą
У меня есть амбиции быть собой.
Nie sięgne po żaden pierdolony zakazany owoc
Не возьму ни один чертов запретный плод.
W ulicy konwencji, ci luźni i spięci, słowo
В уличной конвенции, эти свободные и зажатые, слово
Przemija z wiatrem na rzecz nowej kadencji, ponoć
Проходит с ветром ради нового срока, вроде бы.
Padnę, sam wiem i licze się z tym
Упаду, я сам знаю и считаюсь с этим.
Wciąż ćwicze ten styl, by doskonalić teksty
Всё ещё тренирую этот стиль, чтобы совершенствовать тексты.
Choć żaden ze mnie Szekspir, pisze pod to co słysze
Хотя я не Шекспир, пишу под то, что слышу.
Z bitem wypływa na ulice liter lite
С битом вытекает на улицы чистых букв поток.
Elite literacką niszcze przez ambicje władcą(?) z cyklem
Литературную элиту уничтожаю амбициями, властелин(?) с циклом
Mikrofonowych bitew, patrz no jak to daleko zaszło
Микрофонных баттлов, смотри, как далеко это зашло.
Zamiast szacunku chamstwo i te groźby
Вместо уважения хамство и эти угрозы.
Co drugi groźny jak iwan, gdzie tkwi, wersów kryminał
Каждый второй грозный, как Иван, где же, стихов криминал?
To jeszcze nie koniec poszukiwań, szachownice goniec kiwa,
Это ещё не конец поисков, на шахматной доске слон кивает.
Te ulice prosze wybacz, tu silniejszy wygrywa
Эти улицы, прошу прощения, здесь сильнейший побеждает.
I to na tyle chyba, jak dotąd los nie daje odpocząć
И на этом, пожалуй, всё, пока судьба не даёт отдохнуть.
Zwłaszcza poliglotom, no bo mowa to złoto, lecz nie białe
Особенно полиглотам, ведь речь это золото, но не белое.
W imię Ojca, i Syna, Ducha Świętego amen
Во имя Отца, и Сына, и Святого Духа, аминь.





Writer(s): Adam Ostrowski


Attention! Feel free to leave feedback.