O.S.T.R. - Introgliceryna - translation of the lyrics into German

Introgliceryna - O.S.T.R.translation in German




Introgliceryna
Introgliceryna
Zawsze uwielbiałam twoje piosenki
Ich habe deine Lieder immer geliebt
Rzeczywiście oparły się próbie czasu
Sie haben tatsächlich der Zeit getrotzt
Zawsze chciałam cię o to zapytać
Ich wollte dich immer danach fragen
Co sprawia, że piosenka staje się ponadczasowa
Was ein Lied zeitlos macht
Musi mieć: niezapomnianą melodię, romantyczne słowa
Es braucht: eine unvergessliche Melodie, romantische Worte
I oczywiście piękny wokal
Und natürlich einen schönen Gesang
Nie musi być HD byle zawsze był kolor
Muss nicht HD sein, Hauptsache immer bunt
Nie chcę strugać wiarusa w paczce po Marlboro
Ich will keinen Stummel in einer Marlboro-Packung schnitzen
Nie szpanuj, bo zabiorą wszystko jednym uderzeniem
Gib nicht an, sonst nehmen sie alles mit einem Schlag
Jeśli mam być czegoś pewny, to jestem pewny siebie
Wenn ich mir einer Sache sicher bin, dann meiner selbst
Brat, nie mówmy o pieniądzach, nie w w ich imieniu się staram
Bruder, lass uns nicht über Geld reden, ich kämpfe nicht in ihrem Namen
Te trzy minuty warte na eBayu dolara
Diese drei Minuten sind einen Dollar auf eBay wert
To systemu ofiara czy łaska? nie mój problem
Opfer des Systems oder Gnade? Nicht mein Problem
Chcę żyć godnie, z honorem, temat po swojemu drążę
Ich will würdevoll leben, mit Ehre, das Thema auf meine Weise vertiefen
Nie przeczytasz w Soursie kim jestem - zapomnij
Du wirst nicht in Sourse lesen, wer ich bin vergiss es
Wielu nie słyszało o mnie jeszcze w Kaliforni
Viele in Kalifornien haben noch nie von mir gehört
Ale patrząc na mój dom dziś wierzę w swoje siły
Aber wenn ich heute auf mein Haus schaue, glaube ich an meine Kraft
Bo to Bóg dał mi wiarę w każdy projekt i winyl
Denn Gott gab mir den Glauben an jedes Projekt und jede Vinyl
To nie koniec - my zamienimy świat ten na wypas
Es ist nicht das Ende wir werden diese Welt zum Krönchen machen
Każdy ma jakiś patent, ja kaszlę i znikam
Jeder hat sein Patent, ich huste und verschwinde
Wariactwem oddychać tak na trzeźwo tym syfem
Mit Wahnsinn atmen, nüchtern von dem Dreck
Wolę nic nie mówić, nic nie widzieć, na pewno nie słyszeć
Ich sage lieber nichts, sehe nichts, höre sicher nichts
Ten numer jest o niczym? nic nie ma za nic
Dieser Song handelt von nichts? Nichts umsonst
Ten numer jest o niczym? jeśli znasz ten mechanizm
Dieser Song handelt von nichts? Wenn du den Mechanismus kennst
Taki sam jak ten syf, ja w końcu spalę go ziombel
Genau wie der Dreck, ich verbrenne ihn am Ende, Kumpel
Cały czas w ten sam rytm, on mi nie daje zapomnieć
Immer im gleichen Rhythmus, er lässt mich nicht vergessen
Że chcę tu żyć stale na ośce, to w sobie ma magnes
Dass ich hier auf der O.S. leben will, es hat einen Magneten in sich
Więc gram ten rap, zanim się w grobie nie znajdę
Also rappe ich, bevor ich im Grab liege
Ziomek to łatwe, powiesz co zawsze, co jest ciekawsze
Kumpel, es ist einfach, sagst du immer das Gleiche, was ist interessanter
Łatwiej ci byłoby człowiek w teatrze
Es wäre leichter für dich, Mensch, im Theater
To nie ten adres, ździebko - nie te drzwi
Nicht diese Adresse, ein bisschen nicht diese Tür
Tego w niebie nie znajdziesz, jeśli nie chcesz żyć
Das findest du nicht im Himmel, wenn du nicht leben willst
Daj tu bit, mam tu styl, jak tu iść ci opowiem
Gib mir den Beat, ich hab den Style, ich zeig dir, wie man geht
W funku liczb, blasku cyfr, ty korzyści te olej
Im Funk der Zahlen, Glanz der Ziffern, du ignorierst die Vorteile
Raczej nie jestem tym, co tylko myśli o sobie
Ich bin wohl nicht der, der nur an sich denkt
Wolę ludzi w tramwajach, tych od liści na głowie
Ich mag die Leute in der Straßenbahn, die mit Blättern auf dem Kopf
To się spaja w ten projekt, to lekarstwo daj miastu
Es verbindet sich in diesem Projekt, die Medizin für die Stadt
Chcesz prawdy tej człowiek? masz to jak w banku
Willst du die Wahrheit, Mensch? Du hast sie sicher wie im Banktresor
Chyba nie chcę zbyt dużo, wystarczy co jest
Ich will wohl nicht zu viel, nur was da ist
Tego nie da ci urząd, a dostarczy ci wers
Das gibt dir keine Behörde, aber ein Vers liefert es dir
Kreacja Zień, z obserwacji wiem
Kreation von Zień, aus Beobachtung weiß ich
Dzień rzadko na jawie spełnia generacji sens
Der Tag erfüllt selten den Sinn einer Generation
Zmień to nagranie jeśli komercja cię jara
Ändere die Aufnahme, wenn dich Kommerz reizt
Gdybym mógłbym, to wymusiłbym na delikwentach haracz
Wenn ich könnte, würde ich von den Schuldnern Tribut verlangen
Od czego zacząć? jak mamy słuchać tego gówna?
Womit anfangen? Wie sollen wir uns den Scheiß anhören?
Niech nam za to zapłacą, nie chcę tych katorg
Sie sollen uns dafür bezahlen, ich will diese Qual nicht
Idę z terapią i wiem że to mnie wkurwia
Ich gehe mit Therapie und weiß, dass es mich ankotzt
Bo ten syf tu rozkwita, jak pod kondomem dżungla
Denn der Dreck blüht hier wie ein Dschungel unter einem Kondom
O hajs, samochody, lans i dupy mnie nie pytaj
Frag mich nicht nach Geld, Autos, Angeberei und Arschen
Mówisz mam słaby rap? znaczy uszy masz w jelitach
Du sagst, ich kann nicht rappen? Dann hast du Ohren im Darm
To dziewiąta płyta, z ta muzyką dorastam
Das ist die neunte Platte, ich wachse mit dieser Musik
Dzięki Boże, za energię równą lawinom w Alpach
Danke, Gott, für Energie wie Lawinen in den Alpen
Za żywioł w nas, jak i to serce w tych ludziach
Für das Element in uns und das Herz in diesen Menschen
Co by się nie działo, dzięki, że biorę w tym udział
Was auch passiert, danke, dass ich dabei bin
Siemanko siostry i bracia
Hallo Schwestern und Brüder
Zaczniemy tak pompatycznie
Wir fangen mal pompös an
Bałuty 2008
Bałuty 2008
Gdyby nie King-Kong
Wenn nicht King-Kong wäre
Zginąłbym podobnie jak ci co mieszkali tu blisko
Wäre ich gestorben wie die, die hier in der Nähe lebten
W poszukiwaniu jutra
Auf der Suche nach morgen
Dlatego masz ten świeży oddech
Darum hast du diesen frischen Atem
By się wyrwać z tego gówna
Um aus dem Scheiß rauszukommen
Skurwysyny
Arschlöcher
No jak tam lewi MC? bystrzy, młodzi i fajni
Na, wie geht’s, linke MCs? Schlaue, junge, coole
Żaden z was nie zauważył, że wyszły z mody panczlajny
Keiner von euch hat gemerkt, dass Poloshirts out sind
Każdy tu oryginalny, ta jak paczka CD-ROM′ów
Jeder hier ist original, wie eine Packung CD-ROMs
Choć wychodzi wam tu z rapu nieudaczna banda klonów
Aber aus eurem Rap kommt nur eine lahme Bande von Klonen
Pomóż Boże, bo nie chcę mi sie wierzyć
Hilf, Gott, ich will es nicht glauben
Że każdy z nich to samo w swoim marnym życiu przeżył
Dass jeder von euch dasselbe in seinem elenden Leben durchmacht
Co drugi w tytuł mierzy, gdzie masz kurwa tu sens?
Jeder zweite zielt auf den Titel, wo ist da der Sinn?
Ich rap to tylko kokaina, wóda i seks
Ihr Rap ist nur Kokain, Wodka und Sex
Leci w klubach ten plebs, nic nie wskórasz - ja wiem
Spielt in Clubs für den Pöbel, du schaffst nichts ich weiß
Choć nie wierzę, ze potraficie tak tu fruwać dzień w dzień
Aber ich glaub nicht, dass ihr Tag für Tag so abheben könnt
Środkowym mendom styl saga jak Kendo
Mittelmäßigen Deppen ist Stil egal wie Kendo
Tu jak nie znasz się na rapie, możesz opierdalać berło
Wer hier kein Rap kann, kann sich das Zepter schnappen
Jak USA i Wietkong język nad żyletką
Wie die USA und Vietcong die Sprache über dem Rasiermesser
Człowiek, nie ma, że boli, tu świat biorą na serio
Mensch, es gibt kein "das tut weh", hier nimmt man die Welt ernst
Koniec i nie ma nerwów czy z dupy HappyEnd'ów
Ende und keine Nerven oder bekackte Happyends
Ziomek, to nie film by wyskoczyły trupy zza zakrętu
Kumpel, das ist kein Film, wo Leichen aus der Kurve springen
Patrz, za prezydentów w rękach szesnaście w japę
Schau, für Präsidenten in der Hand sechzehn in die Fresse
Byłem tam gdziekolwiek, brat, pokażesz palcem na mapie
Ich war überall, Bruder, zeig mit dem Finger auf die Karte
Hip-hop potrafię, tak w miarę możliwości
Hip-Hop kann ich, so weit es geht
Chcesz być na tym pułapie, najpierw panie dorośnij
Willst du auf diesem Niveau sein, werde erstmal erwachsen
Jeśli myślisz jak ja, że ta kultura upadła
Wenn du wie ich denkst, dass diese Kultur untergeht
Jedyne co zostało, to chuja warty plagiat
Das Einzige, was bleibt, ist ein beschissener Plagiat
To unieś ręce wariat, niech krzyczy cała sala
Heb die Hände, Verrückter, lass den ganzen Saal schreien
Od nas dla xerobojów czułe - wypierdalaj
Von uns für Xeroboys ein liebevolles verpiss dich
Życie huczne, życie sztuczne, życie niedorzeczne
Lautes Leben, künstliches Leben, unsinniges Leben
Życie sprzeczne z zasadami
Leben im Widerspruch zu den Regeln
Bracie odpocznij, zastanów się trzy razy
Bruder, entspann dich, denk dreimal nach
Gdybym zaczął od początku, to nie pokazałbym twarzy
Wenn ich von vorne anfinge, würde ich kein Gesicht zeigen
Ważny tu każdy wdech-wydech, wiem
Jeder Atemzug ist wichtig, ich weiß
Idę, wejdziesz mi w drogę, to odetnę tlen i zabiję
Komm mir in die Quere, und ich schneide den Sauerstoff ab und töte
Każdy dzień puszczam z dymem i pierdolę ten wyścig
Jeden Tag rauche ich durch und scheiße auf dieses Rennen
Mam rodzinę na głowie, a nie to co o mnie myślisz
Ich hab Familie zu versorgen, nicht das, was du von mir denkst
Czysty, nieskazitelny rap zatem ochłoń
Reiner, makelloser Rap, also beruhig dich
Bo odtwarzacz od tandety wywali ci chatę w kosmos
Denn der Player schleudert dein Haus für Schund ins All
To nie karate a Kombo, syntezator plus sample
Das ist kein Karate, ein Kombo, Synthesizer plus Samples
A ty nie zgrzytaj zębami jak byś miał wibrator w gardle
Und knirsche nicht mit den Zähnen, als hättest du einen Vibrator im Hals
Diable, co to konkurs kto ile ma pieprzyć
Teufel, ist das ein Wettbewerb, wer mehr labern kann?
Zestresowanych głąbów jakby rok byli bez dziewczyn?
Gestresste Loser, als wären sie ein Jahr ohne Frauen?
Tematów nie ma lepszych?
Gibt’s keine besseren Themen?
Czy wam mózg się ugina pod ciężarem życiowym, w którym chuj i kokaina?
Oder biegt sich euer Hirn unter dem Gewicht des Lebens, wo es nur um Scheiße und Kokain geht?
Chwila, widzę zazdrość, urażoną dumę w kreskach
Moment, ich sehe den Neid, die gekränkte Ehre in deinen Linien
Że teksty mieszkają we mnie, a ja mieszkam w tych tekstach
Dass Texte in mir wohnen und ich in diesen Texten
Że nie piszę by udawać, że jest tak, zmieniać siebie
Dass ich nicht schreibe, um so zu tun, dass es so ist, mich zu ändern
Choć wielu na mój temat to wie więcej ode mnie
Obwohl viele über mich mehr wissen als ich selbst
Ja żyję swoim dzieckiem, żoną, chorą matką, rapem
Ich lebe für mein Kind, meine Frau, meine kranke Mutter, Rap
Nie mam czasu by nadążać za generacją afer
Ich habe keine Zeit, dieser Generation von Skandalen zu folgen
Jeśli myślisz jak ja, że ta kultura upadła
Wenn du wie ich denkst, dass diese Kultur untergeht
Jedyne co zostało, to chuja warty plagiat
Das Einzige, was bleibt, ist ein beschissener Plagiat
To unieś ręce wariat, niech krzyczy cała sala
Heb die Hände, Verrückter, lass den ganzen Saal schreien
Od nas dla xerobojów czułe...
Von uns für Xeroboys ein liebevolles...
Poproszę skrzynkę wódki i dwie oranżady
Ich hätte gern eine Kiste Wodka und zwei Orangenlimos
Dobrze, proszę
Gut, bitte





Writer(s): Adam Ostrowski


Attention! Feel free to leave feedback.