O.S.T.R. - Jak Być..? - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation O.S.T.R. - Jak Być..?




Jak Być..?
Как быть?..
Jak być człowiekiem w czasach mas medii kłamstew?
Как быть человеком во времена лживых СМИ?
Gdy TV swym doradztwem psuje kolorów pastel
Когда ТВ своими советами портит пастельные тона?
Masz papkę pop plus Warkę Strong
У тебя попсятина плюс крепкое пиво,
Utarte to stop, pass fosfor i gdzie reklama
Заезженная пластинка, фосфор и где реклама,
Gdzie portugalski banan - to cel przesłania
Где португальский банан вот цель послания,
Rzecz wyimaginowania rzeczywistych impulsów
Дело воображения, реальных импульсов,
Komercyjnego kunsztu, okazywania kultur
Коммерческого искусства, демонстрации культур.
Jak być człowiekiem?
Как быть человеком,
Gdy w przedziale 5-10
Когда в промежутке от 5 до 10
Rządzi, seks, rock'n'roll
Правит секс, рок-н-ролл,
Jak Red Hot Chili Peper
Как Red Hot Chili Peppers.
ŁDZ, kod styli w eter pcha się
Лодзь, код стиля в эфир пробивается,
Płynie rap tam gdzie da się
Плывет рэп туда, где получится,
Tak jak DJ Maciek
Как DJ Мачек.
Etap po etapie
Этап за этапом,
Tu rządzi szkoła, papier
Здесь правит школа, бумага,
Chyba że się nie załapiesz
Если, конечно, не промахнешься.
Co o niczym nie świadczy
Что ни о чем не говорит.
Świat podliczy pułapki
Мир подсчитает ловушки,
Kto mądrzejszy okaże się jak będziemy starsi
Кто умнее окажется, когда мы станем старше.
To nie pieprzone "Wybacz mi"
Это не чертово "Прости меня",
Jestem świadomy następstw
Я осознаю последствия,
Jak alley-oop i Basket
Как аллей-уп и баскетбол.
Tak Pan Bóg i ja gdzieś w otchłani rozmów
Так Господь Бог и я где-то в бездне разговоров
Odbywamy swoją ostatnią podróż
Совершаем свое последнее путешествие,
Gdyż wiem że ten gość będąc zwykłą materią
Ибо знаю, что этот парень, будучи простой материей,
Kiedyś zrozumie że to wszystko dzieje się na serio
Когда-нибудь поймет, что все это происходит всерьез.
Jak być człowiekiem to nie strzał w totolotku
Как быть человеком это не выигрыш в лотерею,
Pieniądze to potwór dla nieświadomych kosztów
Деньги монстр для не знающих цену,
Tego jak być człowiekiem nie kupisz w aptece
Того, как быть человеком, не купишь в аптеке,
W tym nie pomoże lolek ani zimny Heineken
В этом не поможет косяк и не холодный Heineken.
Jak być człowiekiem to nie strzał w totolotku
Как быть человеком это не выигрыш в лотерею,
Pieniądze to potwór dla nieświadomych kosztów
Деньги монстр для не знающих цену,
Tego jak być człowiekiem nie kupisz w aptece
Того, как быть человеком, не купишь в аптеке,
W tym nie pomoże lolek ani zimny Heineken
В этом не поможет косяк и не холодный Heineken.
Komórka Sony a w niej pierdolone wrony
Мобильник Sony, а в нем чертовы вороны
O tym co i jak gdzie dymią w mesach jak komin
О том, что и как, где дымят в сообщениях, как трубы.
By ich szlag dobił nie mówię o znajomych
Чтоб их черт побрал, я не говорю о друзьях,
Tylko o tych co przed koncertem zwykli tylko dzwonić
А только о тех, кто перед концертом обычно только звонит,
Składając ofertę na listę zaproszonych
Делая предложение попасть в список приглашенных,
Szukając w człowieczeństwie praw, już zatraconych spraw
Ища в человечности права, уже утраченные дела.
Tu dla łakomych multum
Здесь для жадных множество,
To klasyk jak Trilok Kurtu
Это классика, как Trilok Gurtu,
Dla fanów Fruitloops'ów
Для фанатов Fruit Loops.
Jak być człowiekiem
Как быть человеком,
Jakim człowiekiem jestem
Каким человеком я являюсь,
Odczuwam presje
Ощущаю это давление,
Gdy w nocy nie śpię
Когда ночью не сплю,
Uwięziony na krześle
Прикованный к стулу,
Słowo za słowem kreślę
Слово за словом пишу.
Jak życie ma pretensje czasem klęczę
Как жизнь имеет претензии, иногда встаю на колени,
Dłonie złożone w amen
Ладони сложены в молитве, аминь.
Nie jestem McManaman'em
Я не Макманаман,
Częściej popełniam błędy
Чаще совершаю ошибки,
Częściej ręce plamię
Чаще пачкаю руки.
Przepraszam, mi wybacz
Прости, извини меня,
Tylko się staram nie obrywać
Просто стараюсь не получать по шее.
Jak być człowiekiem
Как быть человеком,
Alternatywa dziurawa jak sweter
Альтернатива дырявая, как свитер,
Tak los z dumą telepie
Так судьба с гордостью трясет,
Tak los z dumą telepie, (aha)
Так судьба с гордостью трясет, (ага)
Tak los z dumą telepie...
Так судьба с гордостью трясет...
Aha, pokój dla wszystkich prawdziwych
Ага, мир всем настоящим.
Jak być człowiekiem to nie strzał w totolotku
Как быть человеком это не выигрыш в лотерею,
Pieniądze to potwór dla nieświadomych kosztów
Деньги монстр для не знающих цену,
Tego jak być człowiekiem nie kupisz w aptece
Того, как быть человеком, не купишь в аптеке,
W tym nie pomoże lolek ani zimny Heineken
В этом не поможет косяк и не холодный Heineken.
Jak być człowiekiem to nie strzał w totolotku
Как быть человеком это не выигрыш в лотерею,
Pieniądze to potwór dla nieświadomych kosztów
Деньги монстр для не знающих цену,
Tego jak być człowiekiem nie kupisz w aptece
Того, как быть человеком, не купишь в аптеке,
W tym nie pomoże lolek ani zimny Heineken
В этом не поможет косяк и не холодный Heineken.
Coś kraj ten szpetny
Что-то страна эта мерзкая,
Sępów setki więc nakładem niewielkim
Сотни стервятников, поэтому с небольшим вкладом
Nawijam jak Dell i Dj G, wiesz
Читаю рэп, как Dell и DJ G, знаешь,
Jak Gustawson w rozrywce katastrof
Как Густавсон в развлечении катастроф.
Wódzia, sok, tabasko
Водка, сок, табаско,
Nie ufaj promocyjnym kapslom
Не доверяй промо-крышкам,
Reklamowym klapsom
Рекламным хлопкам,
Gdzie gwiazdor to lapsior
Где звезда это лопух,
Co całe życie marszcząc wydrę
Который всю жизнь, морща задницу,
Zagrał w filmie o tamponach, pizdę
Снялся в фильме о тампонах, блин.
Dobrze myślę? - coś tu nie tak
Правильно думаю? Что-то здесь не так.
Normalność tkwi w płytotekach
Нормальность кроется в фонотеках,
Istny syf jak PKP
Настоящая грязь, как на железной дороге.
Nie tak źle jest
Не так уж и плохо,
Bywało gorzej
Бывало и хуже.
Wie ten, co nosił pseudo-zagraniczną odzież
Знает тот, кто носил псевдо-заграничную одежду.
Będąc realistą w modzie zobaczysz
Будучи реалистом в моде, увидишь,
Jak wspak telezarys - to koniec
Как наоборот телетекст это конец
I jego odczuwalną bliskość w maratonie
И его ощутимую близость в марафоне.
To nie zaszczyt być turystą amatorem
Не честь быть туристом-любителем,
Wybitnie nie jeden cham śledził
Выдающийся не один хам следил
Ziemi nie ni stąd ni zowąd
За землей ни с того ни с сего,
Lojalnością wyższą niż owoc
С лояльностью выше, чем плод
Naukowych mistrzostw - słowo
Научных чемпионатов слово.
Jak być człowiekiem - czas sekundy liczy
Как быть человеком время секунды считает,
Cel to być sobą i nie zostać z niczym
Цель быть собой и не остаться ни с чем.
Dokładnie, pozdrowienia dla wszystkich tych
Точно, привет всем тем,
Co chcą pracować nad własnym życiem, dla
Кто хочет работать над собственной жизнью, для
Wszystkich tych co uważają się za ludzi,
Всех тех, кто считает себя людьми,
Pokój, jedna miłość...
Мир, одна любовь...





Writer(s): Adam Ostrowski


Attention! Feel free to leave feedback.