Lyrics and translation O.S.T.R. - Patent na Luxus
Wino
z
gatunku
wytrawnych
- Don
Perinion
Вино
из
сухого
сорта-Don
Perinion
Wyznawcy
alkohol,
to
eliksir
prawdy
Последователи
алкоголя,
это
эликсир
истины
Zło
karmi
nas
dramatami
jak
karmina
Зло
питает
нас
драмами,
как
Кармина
Góra
na,
i
znów
leczy
mnie
kanabis
Гора
на,
И
снова
лечит
меня
канабис
Plama
dziś
mnie
nie
bawi
Пятно
сегодня
меня
не
развлекает
To
nie
pieprzone
sensacje
z
pierwszych
stron
Gali
Это
не
гребаные
сенсации
с
первых
сторон
гала-концерта
Ludzi
na
fali
jak
luksus
z
Panamy
Люди
на
волне,
как
роскошь
Панамы
Gdzie
jedyne
co
do
szamy
to
złote
banany
Где
только
Шама
- злотые
бананы
Fryzur
ulizanych
wachlarz,
banknotów
pascha
- Я
не
знаю,
- сказал
он,
- но
я
не
знаю.
Łaska
i
powód
do
dyskusji
jak
ta
Трость
и
повод
для
обсуждения
как
эта
A
ludzie
jak
mrówki
nonstop
2-4
А
люди
как
муравьи
безостановочно
2-4
Obieg,
drążą
kanały
by
stać
się
bogiem
Циркулируют,
пробивают
каналы,
чтобы
стать
богом
To
hajs
jest
nałogiem
Это
деньги-наркомания
Człowiek
- przypominam
hajs
to
zaklinacz
Человек,
- напомню,
- заклинатель
Siły
wyzyma
jak
angina
Сила
отжима,
как
стенокардия
Nie
znam
się
na
witaminach
Я
не
разбираюсь
в
витаминах
Ale
wiem
co
to
dobry
rap
Но
я
знаю,
что
такое
хороший
рэп
Chmurę
trzymaj
Облако
держать
Slang
ożywia
bloki
Сленг
оживляет
блоки
Co
mam
wysyłam
w
świat
jak
łoki-toki
Что
я
посылаю
в
мир,
как
Локи-токи
Z
młodych
lat
dzieci
tej
epoki
С
юных
лет
детей
этой
эпохи
Ziemi
obiecanej
jak
kwiat
jak
paproci
Земля
обетованная,
как
цветок,
как
папоротник
Wiesz
zostawiam
ślad
byś
nie
zapomniał
o
tym,
że:
Знаешь,
я
оставляю
след,
чтобы
ты
не
забыл,
что:
Każdy
kto
żyje
ma
patent
na
luksus
У
всех,
кто
живет,
есть
патент
на
роскошь
Choć
większośc
ginie
jak
w
wodzie
kus-kus
Хотя
большинство
погибает,
как
в
воде
кус-кус
Kruszców
tu
nie
ma,
są
ziom
papierki
Слитков
здесь
нет,
есть
бумажки
Co
tracą
wartość
z
datą
jak
sandwich.
(2x)
Что
они
теряют
значение
с
дата
как
сэндвич.
(2x)
Znasz
to
zjawisko
- za
miodem
do
ula?
Вы
знаете
это
явление-за
медом
в
улей?
Zdejmij
okular,
burak,
z
Dermy
o
kulach
Сними
окуляр,
свекла,
с
дермы
на
костылях
Fura
FSO
pancernik
Фура
ФСО
линкор
W
nim
szmula
której
nawet
chuj
nie
pasuje
do
gęby
В
нем
шмула,
которой
даже
хуй
не
подходит
в
рот
Zbój
za
kierownicą
- FSO
1500
Разбойник
за
рулем-ФСО
1500
I
gra
o
1000
lub
więcej
niż
cztery
nauczycielskie
pensje
И
игра
на
1000
или
более
четырех
учительских
зарплат
Wniosek
- nigdy
nauczycielem
nie
będe
Вывод-я
никогда
учителем
не
буду
Bo
za
taki
hajs
to
ja
nie
chcę
drzeć
się
Потому
что
за
такие
деньги
я
не
хочу
кричать.
No
to
per
dzień
w
dzień
Ну
за
день
в
день
Wolę
coś
ekstra
między
wolnością
a
pierdlem
Я
предпочитаю
что-то
дополнительное
между
свободой
и
пердом
Nie
to
że
w
Malbourne
wakacje
z
laską
Не
то
что
в
Мальборне
праздник
с
телка
Wolę
wykorzystać
talent
jak
Piccasso
Я
предпочитаю
использовать
талант,
как
Пиккассо
Zamiast
drag
adaggio
wolę
hardcore
Вместо
drag
adaggio
я
предпочитаю
хардкор
Jak
ruska
mafia
z
czajką
- zczaj
to
Как
русская
мафия
из
Чайки-считай
это
Nie
upadnę
jak
Sasbor
Я
не
упаду,
как
Сасбор
Związane
z
ulicą
jak
z
piórem
Valdorf
Связанные
с
улица
как
с
пером
Вальдорф
Dla
miękkich
jak
Valbone
Для
мягких,
как
Valbone
Cios
klasy
- kangol
porzykrywa
włosy
Удар
класса-kangol
разрывает
волосы
Mam
to
czego
inni
mają
dosyć
У
меня
есть
то,
чего
не
хватает
другим.
Pal
to
chroni
od
Golgoty
Pal
это
защищает
от
Голгофы
Motyw
mówi
mi
że
warto
w
oczy
patrzeć
Мотив
говорит
мне,
что
стоит
смотреть
в
глаза
Chuj
z
hajsem.
Хрен
с
деньгами.
Lepiej
się
orientuj
Лучше
ориентируйся
Metafory
są
zawiłe?
Метафоры
запутаны?
Zdrajcę
poznasz
razem
z
hasłem,
bo:
Предателя
вы
узнаете
вместе
с
паролем,
потому
что:
Każdy
kto
żyje
ma
patent
na
luksus
У
всех,
кто
живет,
есть
патент
на
роскошь
Choć
większośc
ginie
jak
w
wodzie
kus-kus
Хотя
большинство
погибает,
как
в
воде
кус-кус
Kruszców
tu
nie
ma,
są
ziom
papierki
Слитков
здесь
нет,
есть
бумажки
Co
tracą
wartość
z
datą
jak
sandwich.
(2x)
Что
они
теряют
значение
с
дата
как
сэндвич.
(2x)
Lepiej
się
orientuj
Лучше
ориентируйся
Metafory
są
zawiłe?
(6x)
Метафоры
запутаны?
(6x)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Adam Ostrowski
Attention! Feel free to leave feedback.