O.S.T.R. - Program - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation O.S.T.R. - Program




Program
Программа
W trzyletniej historii włączyli mi, proszę państwa
За три года истории, включили мне, дамы и господа,
Na dwa miesiące telewizję... co się stało?
На два месяца телевизор... что случилось?
Wojna, Panie Wojna... Tak jest...
Война, милая, война... Вот так вот...
W telewizorni walka, w ręku Warka
По телевизору бойня, в руке Варка,
Już nie ma sensu wariat, nie jeden w polu zasłabł
Уже нет смысла, дорогая, не один в поле пал.
Obok mnie salsa, lecz nie ta przez wzmacniacz
Рядом со мной сальса, но не та, что из динамиков,
Tylko ziom mój, co znów płuco dymem zniekształca
А мой кореш, что опять легкие дымом уродует.
Myśle, sobie to łaska patrzeć na wojne
Думаю себе, это милость смотреть на войну,
Ten film stworzyło życie, a nie Warner
Этот фильм создала жизнь, а не Warner.
Choć zamieszane w to nie jeden koncern, pomyśl
Хотя замешан в этом не один концерн, подумай,
Co jest dziś, końcem jak dla mnie początkiem jest koncert ziomy
Что есть сегодня концом, для меня началом является концерт, родная.
Tu nie ważne pieniądze, t.z.n się domyśl
Тут не важны деньги, т.е. сама догадайся.
Dosyć mydlanych oper, sprzedanych za rope
Довольно мыльных опер, проданных за нефть.
Ej, znam filozofie, zna każdy w Europie
Эй, знаю эту философию, знает ее каждый в Европе.
Bo ile upadło potęg, a-a-a-a-a po co mi to?!
Сколько империй пало, а-а-а-а-а зачем мне это?!
Zła gra, gra w sam raz zgubiła litość
Злая игра, игра как раз потеряла жалость.
Jestem polakiem, nie pierdol o kwachu
Я поляк, не говори о злотых.
Chodzi o pokój, łapiesz?! Jeden kilka sekund
Речь идет о мире, понимаешь?! Одна секунда, несколько секунд,
I nie ma nas na mapie, nie licz na return
И нас нет на карте, не рассчитывай на return.
Na nas sabat mate, wieców magia zniknie
На нас шабаш, милая, магия вечеров исчезнет.
Ludzkość dostanie po papie, tyle co do istnień...
Человечество получит по башке, ровно столько, сколько нужно для существования...
Dawno nie sprawdzałem jak to działa
Давно не проверял, как это работает.
Po prostu siedzę sobie i skaczę po programach...
Просто сижу себе и переключаю программы...
Wiesz...
Знаешь...
Dawno nie sprawdzałem jak to działa
Давно не проверял, как это работает.
Po prostu siedzę sobie i skaczę po programach...
Просто сижу себе и переключаю программы...
Zmień program, może się któryś do nastroju dogra
Переключи программу, может какая-то к настроению подойдет.
TVN, urywki, Michał daje autograf
TVN, обрывки, Михал дает автограф.
Powrót pilot, ilość nie jakość
Возврат пилота, количество, не качество.
Za to teraz tu giną, i za to teraz płacą
Зато теперь здесь гибнут, и за это теперь платят.
Na wszystko gotowym dziś fartom
На все готовым сегодня фартам.
Nie podkowy a start pod zasłony piasku
Не подковы, а старт под завесой песка.
Ilość spalonych masztów, łączy się w pierwiastku zła
Количество сожженных мачт объединяется в корне зла.
Czyli Wu O Jot eN A, co dotknie nas, eee zobaczysz
То есть, война, которая коснется нас, эээ, увидишь.
Zrobią z tego reality ale tylko dla bogatych
Сделают из этого реалити-шоу, но только для богатых.
Bo biedni będą przy tym, za co
Ведь бедные будут при этом, за что
Bogaty zapłaci, rozłóż na raty
Богатый заплатит, разложи на части.
Zioooom, obyś nie chybił
Зииима, лишь бы ты не промахнулся.
To wojna o większy hajs niż daje Rywin
Это война за большие бабки, чем дает Рывин.
Obraz prawdziwy bez zniekształceń
Картинка настоящая, без искажений.
Na pewno wiedziałbyś, smakując walke
Наверняка бы знал, вкушая битву.
Ej, salsa wiesz co, olać, wyłączam
Эй, сальса, знаешь что, забей, выключаю.
Od dziś za pokój palę każdego lolka
С сегодняшнего дня за мир курю каждый косяк.
To nasza planeta, zwana matką
Это наша планета, называемая матерью.
I my ludzie, co się nigdy nie zmieniamy łatwo
И мы, люди, которые никогда не меняемся легко.
Ulicy bogactwo, cztery elementy
Богатство улиц, четыре элемента.
Północ, południe, wschód, zachód, sztuk współczesnych
Север, юг, восток, запад, современных искусств.
Nie mam kamieni szlachetnych, mam na karku czaszkę
У меня нет драгоценных камней, у меня на шее череп.
Spod czapki z daszkiem, płynie myśli, tok następstw
Из-под кепки с козырьком течет поток мыслей, цепочка следствий.
Wyślij to miastem, w tempie servisco
Отправь это по городу, со скоростью сервиса.
Muzyka to hip hop, hip hop jest rozgrywką
Музыка это хип-хоп, хип-хоп это игра.
To nasza planeta, brudna, zaniedbana
Это наша планета, грязная, заброшенная.
Smutków kanonada, ciągnie się tak jak gama
Канонада печалей тянется как гамма.
Przez sześć oktaw, kto temu sprosta
Через шесть октав, кто с этим справится?
Jak nie potrafisz, no to zostaw...
Если не можешь, то оставь...
Halo...? Halo...? Halo...? Halo...?
Алло...? Алло...? Алло...? Алло...?
Ey, bawicie się w wojnę?
Эй, играете в войну?
Lepiej oddajcie nam nasze pieniądze
Лучше верните нам наши деньги.
Co jest? Co jest?
Что такое? Что такое?
Środkowy palec politykom
Средний палец политикам.
Dawno nie sprawdzałem jak to działa
Давно не проверял, как это работает.
Po prostu siedzę sobie i skaczę po programach
Просто сижу себе и переключаю программы.
Dawno nie sprawdzałem jak to działa
Давно не проверял, как это работает.
Po prostu siedzę sobie i skaczę po programach
Просто сижу себе и переключаю программы.
Dawno nie sprawdzałem jak to działa
Давно не проверял, как это работает.
Po prostu siedzę sobie i skaczę po programach
Просто сижу себе и переключаю программы.





Writer(s): Adam Ostrowski


Attention! Feel free to leave feedback.