O.S.T.R. - Śśśśśś - translation of the lyrics into German

Śśśśśś - O.S.T.R.translation in German




Śśśśśś
Schschschschsch
Akurat nie wiem ile wad posiadasz brat tu
Ich weiß gerade nicht, wie viele Fehler du hast, Bruder hier
Znam wszystkie swoje, to je wyraża nastrój
Ich kenne alle meine, sie spiegeln meine Stimmung wider
Znów żona mówi mi - Adam nie wariuj
Wieder sagt meine Frau zu mir - Adam, spinn nicht rum
Nie było mnie dwa dni i taki bałagan masz tu
Ich war zwei Tage weg und schon so ein Chaos hier
Mówiąc pokrótce - się lenię
Kurz gesagt - ich bin faul
Mogę siedzieć w fotelu tak długo zapuszczę korzenie
Kann so lange im Sessel sitzen, bis ich Wurzeln schlage
Wtedy czuję jak spada co sekundę ciśnienie
Dann spüre ich, wie der Druck sekündlich fällt
Luz mam od rana, może pojutrze się zmienię
Ich bin entspannt seit dem Morgen, vielleicht ändere ich mich übermorgen
Nie muszę siedzieć, mogę poleżeć
Ich muss nicht sitzen, ich kann liegen
Wchłaniam niewiedzę z małych torebek
Ich sauge Unwissenheit aus kleinen Tütchen
Dlatego lenię się w dobrej wierze
Darum bin ich aus gutem Grund faul
Ruch jest problemem, oczami zwiedzę
Bewegung ist ein Problem, ich erkunde mit den Augen
Pokój ten teren, czy wstanę? nie wiem
Das Zimmer ist das Revier, stehe ich auf? Ich weiß nicht
Mogę tylko spać jak na dnie morza płaszczka
Ich kann nur schlafen wie ein Rochen auf dem Meeresboden
Z czasu marnotrawstwa wynika boża łaska
Aus Zeitverschwendung folgt Gottes Gnade
Żyje jak miś panda - jem, sram, zasypiam
Ich lebe wie ein Panda - esse, kacke, schlafe ein
Wybacz jeśli chrapię przez sen - tak oddycham
Verzeih, wenn ich schnarche im Schlaf - so atme ich
I co, że mnie słychać? taki się urodziłem
Und wenn man mich hört? So bin ich geboren
Godzin, które przesypiam nie liczę na siłę
Die Stunden, die ich verschlafe, zähle ich nicht gewaltsam
Noc? dzień? nieważne póki nie obudzą nas
Nacht? Tag? Egal, solange niemand uns weckt
Dedykowane wszystkim tym co lubią spać
Für alle, die gerne schlafen
Mógłbym całe życie tylko leżeć w łóżku
Ich könnte mein ganzes Leben nur im Bett liegen
śniadania, obiady, kolacje do stóp tu
Frühstück, Mittagessen, Abendessen zu Füßen
A jeśli się okaże, że mam na to czas
Und wenn sich zeigt, dass ich Zeit dafür hab
Podróżuję w snach, no, bo kocham spać
Reise ich in Träumen, ja, ich liebe Schlaf
Mógłbym całe życie tylko leżeć w łóżku
Ich könnte mein ganzes Leben nur im Bett liegen
śniadania, obiady, kolacje do stóp tu
Frühstück, Mittagessen, Abendessen zu Füßen
A jeśli się okaże, że mam na to czas
Und wenn sich zeigt, dass ich Zeit dafür hab
Podróżuję w snach, no, bo kocham spać
Reise ich in Träumen, ja, ich liebe Schlaf
Krzycz hoou jeśli kluby lubisz brat
Schrei "hoou", wenn du Clubs magst, Bruder
Albo śśśśśś jak kochasz spać
Oder "schschschschsch", wenn du Schlaf liebst
Krzycz hoou jeśli kluby lubisz brat
Schrei "hoou", wenn du Clubs magst, Bruder
Albo śśśśśś
Oder "schschschschsch"
Kiedy zaczynam ziewać - wiem czego mi trzeba
Wenn ich gähne - weiß ich, was ich brauche
To przez tlen i ogień co niemoc podgrzewa
Das liegt an Sauerstoff und Feuer, das Trägheit erhitzt
Przelot do nieba i to w przyśpieszonym tempie
Flug in den Himmel und das in beschleunigtem Tempo
Powieki ciężkie, jestem zawieszony we mgle
Schwere Lider, ich schwebe im Nebel
Nic mi się nie chce, to chyba dobrze
Ich habe Lust auf nichts, das ist wohl gut
Bo nic nie muszę dzisiaj, gibam na pościel
Denn heute muss ich nichts, ich schlummere ins Bett
To mi da troszkę relaksu, mam nastrój
Das gibt mir etwas Entspannung, ich bin in Stimmung
Po co mi gnać tu na złamanie karku?
Wozu soll ich mich hier hetzen?
Na zegarku trzecia i znów mam apetyt
Auf der Uhr ist drei, und wieder habe ich Appetit
Na sny nie z tej planety
Auf Träume nicht von diesem Planeten
Nieważna odległość czy punkt czasowy strefy
Egal die Entfernung oder der Zeitpunkt der Zeitzone
Ja mogę się tam znaleźć, bez pomocy rakiety
Ich kann dort sein, ohne Raketenhilfe
Wyjść nocy naprzeciw
Der Nacht entgegentreten
Nim się obudzę wierzę w chwile
Bevor ich aufwache, glaube ich an diesen Moment
Co dają mi luz, by jeszcze poleżeć godzinę
Der mir Ruhe gibt, noch eine Stunde zu liegen
Poleżę - nie zginę, jeśli mam na to czas
Ich liege - ich sterbe nicht, wenn ich Zeit dafür hab
Dedykowane wszystkim tym co lubią spać
Für alle, die gerne schlafen
Mógłbym całe życie tylko leżeć w łóżku
Ich könnte mein ganzes Leben nur im Bett liegen
śniadania, obiady, kolacje do stóp tu
Frühstück, Mittagessen, Abendessen zu Füßen
A jeśli się okaże, że mam na to czas
Und wenn sich zeigt, dass ich Zeit dafür hab
Podróżuję w snach, no, bo kocham spać
Reise ich in Träumen, ja, ich liebe Schlaf
Mógłbym całe życie tylko leżeć w łóżku
Ich könnte mein ganzes Leben nur im Bett liegen
śniadania, obiady, kolacje do stóp tu
Frühstück, Mittagessen, Abendessen zu Füßen
A jeśli się okaże, że mam na to czas
Und wenn sich zeigt, dass ich Zeit dafür hab
Podróżuję w snach, no, bo kocham spać
Reise ich in Träumen, ja, ich liebe Schlaf





Writer(s): Adam Ostrowski


Attention! Feel free to leave feedback.