Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ayye
JD
Lemme
Hear
That
Back
Ayye
JD,
lass
mich
das
nochmal
hören
They're
gonna
hear
my
story
one
way
or
another
Sie
werden
meine
Geschichte
so
oder
so
hören
Prefer
to
do
it
like
this
on
the
mic
Ich
ziehe
es
vor,
es
so
am
Mikrofon
zu
tun
It's
therapy
for
me
Es
ist
Therapie
für
mich
2021
we
just
got
here
and
it's
a
shitshow
2021,
wir
sind
gerade
erst
angekommen
und
es
ist
eine
Scheißshow
But
it's
just
like
last
year
and
everyone's
like
that's
how
shit
goes
Aber
es
ist
genau
wie
letztes
Jahr
und
jeder
sagt,
so
läuft
das
nun
mal
I'm
more
productive
than
ever
so
I
won't
miss
though
Ich
bin
produktiver
denn
je,
also
werde
ich
nicht
daneben
treffen
Whether
I
sing
or
rap
like
this
you
know
I'm
making
hits
though
Ob
ich
singe
oder
so
rappe,
du
weißt,
ich
mache
Hits
There's
no
cap
this
is
real
I
can't
exaggerate
Das
ist
kein
Mist,
das
ist
echt,
ich
kann
nicht
übertreiben
My
nigga's
deep
in
the
trap
I
can't
elaborate
Meine
Jungs
stecken
tief
in
der
Falle,
ich
kann
es
nicht
näher
erläutern
They're
learning
lessons
each
day
they
don't
need
to
graduate
Sie
lernen
jeden
Tag
Lektionen,
sie
brauchen
keinen
Abschluss
And
only
God
can
judge
the
divine
magistrate
Und
nur
Gott
kann
den
göttlichen
Magistrat
richten
I
kick
back
relax
and
reflect
during
my
pass
times
Ich
lehne
mich
zurück,
entspanne
mich
und
reflektiere
in
meiner
Freizeit
I'm
paranoid
the
love
ain't
the
same
as
last
time
Ich
bin
paranoid,
die
Liebe
ist
nicht
mehr
dieselbe
wie
beim
letzten
Mal
I
left
the
Prometh
behind
my
demons
tell
me
to
start
again
Ich
habe
das
Prometh
hinter
mir
gelassen,
meine
Dämonen
sagen
mir,
ich
soll
von
vorne
anfangen
But
I
know
that
next
time
could
be
the
last
time
Aber
ich
weiß,
dass
das
nächste
Mal
das
letzte
Mal
sein
könnte
It's
tempting
but
I
won't
give
in
Es
ist
verlockend,
aber
ich
werde
nicht
nachgeben
That
turned
me
to
a
monster
didn't
like
how
I
was
living
Das
hat
mich
zu
einem
Monster
gemacht,
ich
mochte
nicht,
wie
ich
lebte
Trust
issues
always
showed
love
and
kept
on
giving
Vertrauensprobleme,
habe
immer
Liebe
gezeigt
und
weitergegeben
Really
weren't
feeling
the
bad
energies
they
were
giving
Ich
habe
die
schlechten
Energien,
die
sie
gaben,
wirklich
nicht
gespürt
I'm
not
forgetting
the
past
Ich
vergesse
die
Vergangenheit
nicht
Yet
I
was
always
so
forgiving
Doch
ich
war
immer
so
vergebend
I
look
towards
the
future
not
the
past
can't
keep
reliving
Ich
schaue
in
die
Zukunft,
nicht
in
die
Vergangenheit,
kann
nicht
immer
wieder
erleben
Focused
on
my
bros
want
them
to
blow
Konzentriert
auf
meine
Kumpels,
will,
dass
sie
groß
rauskommen
Right
now
they're
making
a
killing
Im
Moment
machen
sie
ein
Vermögen
It's
good
to
see
them
doing
bits
Es
ist
gut
zu
sehen,
wie
sie
sich
entwickeln
They
doubted
at
the
beginning
Sie
haben
am
Anfang
gezweifelt
What
would
you
do
if
I
told
you
my
darkest
secrets
Was
würdest
du
tun,
wenn
ich
dir
meine
dunkelsten
Geheimnisse
erzählen
würde?
If
I
told
you
I
love
you
would
you
keep
it
Wenn
ich
dir
sagen
würde,
dass
ich
dich
liebe,
würdest
du
es
für
dich
behalten?
I've
been
told
that
so
many
times
Das
wurde
mir
so
oft
gesagt
I
started
asking
questions
Ich
fing
an,
Fragen
zu
stellen
Do
they
really
mean
it?
Meinen
sie
es
wirklich
ernst?
Fell
in
love
with
liquor
and
drugs
Verliebte
mich
in
Alkohol
und
Drogen
Off
the
planet
we
were
geeking
Wir
waren
nicht
von
dieser
Welt,
waren
drauf
She
said
that
I
could
swing
by
Sie
sagte,
ich
könnte
vorbeikommen
Keep
her
company
for
the
evening
Ihr
den
Abend
Gesellschaft
leisten
She
got
high
and
I
got
drunk
Sie
wurde
high
und
ich
betrank
mich
it
weren't
too
long
till
we
were
freaking
Es
dauerte
nicht
lange,
bis
wir
rummachten
Making
love
till
we
were
sleeping
Liebe
machten,
bis
wir
schliefen
just
before
I
dropped
Sleeping
Kurz
bevor
ich
"Sleeping"
veröffentlichte
Couldn't
cuff
her
she
gave
me
stress
Konnte
sie
nicht
festnageln,
sie
hat
mir
Stress
gemacht
So
lately
we
ain't
been
speaking
Deshalb
haben
wir
in
letzter
Zeit
nicht
mehr
gesprochen
Behind
the
scenes
deep
down
I
know
they
fear
me
Hinter
den
Kulissen,
tief
im
Inneren,
weiß
ich,
dass
sie
mich
fürchten
If
I'm
pulling
up
they'll
pretend
that
they
can't
hear
me
Wenn
ich
auftauche,
tun
sie
so,
als
könnten
sie
mich
nicht
hören
They
must
think
that
I'm
stupid
Sie
müssen
denken,
dass
ich
dumm
bin
They're
not
even
bad
they're
all
diluted
I
knew
this
Sie
sind
nicht
mal
krass,
sie
sind
alle
verblendet,
das
wusste
ich
So
much
chat
catch
him
lacking
So
viel
Gerede,
erwisch
ihn
unvorbereitet
Main
road
they'll
be
ruthless
Auf
offener
Straße
werden
sie
rücksichtslos
sein
They
could
leave
him
traumatised
spill
fluids
all
included
Sie
könnten
ihn
traumatisiert
zurücklassen,
inklusive
aller
Flüssigkeiten
Wanna
know
bout
my
business
Wollen
über
meine
Geschäfte
Bescheid
wissen
Wanna
know
how
I'm
doing
Wollen
wissen,
wie
es
mir
geht
Them
man
should
know
they
can't
laugh
with
me
Diese
Typen
sollten
wissen,
dass
sie
nicht
mit
mir
lachen
können
I
don't
find
it
amusing
Ich
finde
es
nicht
amüsant
Lord
knows
I'm
keeping
silent
Gott
weiß,
ich
schweige
If
it's
not
in
person
or
I
put
it
in
music
Wenn
es
nicht
persönlich
ist
oder
ich
es
in
Musik
verpacke
Last
year
controlled
my
temper
more
so
that
I
don't
lose
it
Letztes
Jahr
habe
ich
mein
Temperament
besser
kontrolliert,
damit
ich
es
nicht
verliere
My
future's
in
my
hands
Meine
Zukunft
liegt
in
meinen
Händen
Whatever
I'm
doing
now
I'm
choosing
it
Was
auch
immer
ich
jetzt
tue,
ich
entscheide
mich
dafür
I
think
about
having
kids
and
that's
on
my
future
kids
Ich
denke
darüber
nach,
Kinder
zu
haben,
und
das
gilt
für
meine
zukünftigen
Kinder
When
that
time
comes
Wenn
diese
Zeit
kommt
I
don't
want
them
to
struggle
or
feel
pain
the
way
I
did
Ich
will
nicht,
dass
sie
kämpfen
oder
Schmerz
fühlen,
so
wie
ich
es
tat
All
these
sleepless
nights
couldn't
even
shut
my
eyelids
All
diese
schlaflosen
Nächte,
konnte
nicht
mal
meine
Augenlider
schließen
Seeing
my
kids
with
smiles
all
on
their
faces
Meine
Kinder
mit
einem
Lächeln
auf
ihren
Gesichtern
zu
sehen
That
shit's
priceless
Das
ist
unbezahlbar
God
forbid
me
and
my
BM
fall
out
Gott
bewahre,
dass
meine
Freundin
und
ich
uns
streiten
I'm
still
seeing
them
in
my
free
time
Ich
werde
sie
trotzdem
in
meiner
Freizeit
sehen
Most
of
my
life
I
had
no
father
figure
Die
meiste
Zeit
meines
Lebens
hatte
ich
keine
Vaterfigur
To
this
day
I
barely
see
mine
Bis
heute
sehe
ich
meinen
kaum
I
haven't
seen
my
dad
in
6 years
Ich
habe
meinen
Vater
seit
6 Jahren
nicht
mehr
gesehen
If
you
ask
me
that's
a
piss
take
Wenn
du
mich
fragst,
ist
das
eine
Frechheit
I'll
be
a
better
dad
than
he
was
Ich
werde
ein
besserer
Vater
sein,
als
er
es
war
I
learned
from
all
his
mistakes
Ich
habe
aus
all
seinen
Fehlern
gelernt
By
any
means
the
money
needs
to
come
in
abundance
Auf
jeden
Fall
muss
das
Geld
im
Überfluss
kommen
Things
aren't
adding
up
like
a
sweet
one's
bunda
with
no
circumference
Die
Dinge
passen
nicht
zusammen,
wie
der
Hintern
einer
Süßen
ohne
Umfang
Nothing
beats
honesty
honestly
just
keep
it
100
Nichts
geht
über
Ehrlichkeit,
ehrlich
gesagt,
bleib
einfach
100
I
blur
it
out
with
materialistic
items
Ich
überdecke
es
mit
materialistischen
Gegenständen
Go
to
the
store
and
spend
a
light
hundred
Gehe
in
den
Laden
und
gebe
locker
hundert
aus
Yeah
man
real
shit
Ja
Mann,
echte
Scheiße
And
it's
all
off
my
chest
man
Und
es
ist
alles
von
meiner
Brust,
Mann
C'est
La
Vie
C'est
La
Vie
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Onlyonejd
Attention! Feel free to leave feedback.