OQuadro - Evolui (Bem Aventurados) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation OQuadro - Evolui (Bem Aventurados)




Evolui (Bem Aventurados)
Эволюционировал (Блаженны)
Ei meu fio, me diz o que te aflige, o sorteio da loteca?
Эй, детка, скажи, что тебя тревожит, лотерея?
Os mistérios da esfinge?
Загадки сфинкса?
Devaneios que atingem em cheio seus nervos, tinge seus sonhos de cores, segredos, medos, receios.
Фантазии, которые бьют по твоим нервам, окрашивают твои сны цветами, тайнами, страхами, опасениями.
Confuso meio louco em meio a esse tiroteio.
Растерянный, слегка безумный посреди этой перестрелки.
Devaneios nem tanto, delírios insanos, abstinência religiosa, overdose de ciência, contragolpe da consciência, milagrosa e honrosa missão, honrosa menção, tenebrosa reação, milagrosa função.
Фантазии не совсем, безумные бредни, религиозная абстиненция, передозировка науки, контрудар совести, чудесная и почётная миссия, почётное упоминание, ужасная реакция, чудесная функция.
Mas o sistema é assim mesmo, sistema social escroto, somado a um frágil sistema nervoso, conflitos de valores pode deixar qual quer um louco, desbaratinado a curto prazo, por ter levado À risca, por ter sido a isca, o homem é o que arrisca, insista e não se arrependerá, como disse Raulzito, Tente outra vez...
Но система такая, гнилая социальная система, в сочетании с хрупкой нервной системой, конфликт ценностей может свести с ума кого угодно, выбить из колеи в короткие сроки, за то, что воспринял всё буквально, за то, что был наживкой, человек - это тот, кто рискует, настаивай и не пожалеешь, как говорил Раульзито, попробуй ещё раз...
Bem aventurados os que não morrem estagnados, benditos sejam os que evoluem...
Блаженны те, кто не умирает в застое, благословенны те, кто развивается...
Máquinas fantasmas produzindo ilusões.
Призрачные машины производят иллюзии.
Nada parece ser, nítidas impressões me levam a crer.
Ничто не кажется таковым, чёткие впечатления заставляют меня верить.
Mundo resumido,
Мир вкратце,
Indivíduos portando controles, possuídos por motores.
Люди с пультами управления, одержимые моторами.
Atores, mágicos, ilusionistas.
Актёры, маги, иллюзионисты.
E o caos prossegue à mística.
И хаос продолжает мистику.
Apocalipse pré-escrito.
Предопределённый апокалипсис.
Do fundo do poço gritos imploram por socorro, gritos em torno, lei do retorno.
Со дна колодца крики молят о помощи, крики вокруг, закон возвращения.
Piso certo na
Твёрдая почва в
Selva de concreto.
Бетонных джунглях.
Enquanto atrás a babilônia cai, lucros são contados, justos eliminados em nome do dólar, a favor de quem explora.
Пока там, позади, Вавилон падает, прибыль подсчитывается, праведники уничтожаются во имя доллара, в пользу тех, кто эксплуатирует.
Liberdade restrita.
Ограниченная свобода.
um controle remoto em sua vida.
В твоей жизни есть пульт дистанционного управления.
Acorde, desligue, dentro de você um líder.
Проснись, выключи, внутри тебя есть лидер.
um líder dentro de você.
Внутри тебя есть лидер.
Pouco importa qual seja o sujo e estúpido motivo pra se jogar, num abismo qualquer, ou sei lá, algo do tipo.
Неважно, какая грязная и глупая причина, чтобы броситься в какую-то пропасть, или что-то в этом роде.
Sempre um milésimo de segundo pra se repensar.
Всегда есть одна тысячная секунды, чтобы передумать.
Controle de qualidade na ação antecipar-se a uma possível reação.
Контроль качества в действии - предвидеть возможную реакцию.
Injeção pra prevenir é bem melhor que injeção pra remediar.
Инъекция для профилактики намного лучше, чем инъекция для лечения.
Eis a fórmula mágica a matemática natural a se aplicar.
Вот волшебная формула, естественная математика, которую нужно применять.
Eis a evolução como conseqüência da auto-revolução.
Вот эволюция как следствие самореволюции.
em Deus, a mão e siga em frente, correntes se quebrarão e portas se abrirão
Верь в Бога, дай руку и иди вперёд, цепи разорвутся, и двери откроются
Naturalmente.
Естественно.
Orgulho é merda, dinheiro é merda, cofres não comportam o tesouro real, conhecimento não se herda.
Гордость - дерьмо, деньги - дерьмо, сейфы не вмещают настоящие сокровища, знания не наследуются.
Minhas raízes não me prendem me dão sustentáculo, cordão umbilical que alimenta meus tentáculos.
Мои корни не связывают меня, они дают мне опору, пуповину, которая питает мои щупальца.
Desvendando e reduzindo a
Раскрывая и стирая в порошок
Obstáculos enigmáticos.
Загадочные препятствия.
Um ponta-de-lança descendente africano, brasileiro, nordestino, sul baiano.
Острие копья, потомок африканцев, бразилец, житель северо-востока, южный баиец.
Contra-atacando planos dos peçonhentos seres urbanos que poluem, o professor conclui:
Контратакуя планы ядовитых городских существ, которые только загрязняют, учитель заключает:
Camisa 10 dos que evoluem!
Десятый номер среди тех, кто развивается!
See l
See l





Writer(s): Ricardo Barreto Santana, Reinaldo Neves De Santana, Randolpho Segundo Santos Gomes, Jeferson Rodrigues Barbosa, Rodrigo Jose Jorge Da Silva, Ivanilton Souza Santos, Victor Barreto Santana


Attention! Feel free to leave feedback.