Orange Range - HIBISCUS - translation of the lyrics into German

HIBISCUS - Orange Rangetranslation in German




HIBISCUS
HIBISCUS
常夏の島 合図が響いた 夢から覚めた さぁ一等賞で 開花
Die Insel des ewigen Sommers, ein Signal hallt wider, erwacht aus dem Traum, nun, lass uns mit dem ersten Preis erblühen.
ほてって パタパタ それもしょうがないか
Mein Herz rast, flattert, aber was soll man machen?
虹架かる空 ハンパなくでっかいや
Ein Regenbogen erstreckt sich am Himmel, unglaublich riesig.
ハイビスカス つぼみ開く 真夏の恋人 ×2
Hibiskus, die Knospe öffnet sich, Sommerliebe, meine Liebe. ×2
真夏のピカソ カラフルパラソル おめかし 完了 ジャンボジェットで到来
Der Sommer-Picasso, farbenfrohe Sonnenschirme, fertig angezogen, Ankunft mit einem Jumbojet.
咲かせていざ勝負 なんてねHi ho
Lass uns blühen und das Spiel beginnen, nicht wahr? Hi ho.
Singin' さぁ Begin そろっていっきに
Jetzt singen, jetzt beginnen, gemeinsam auf einmal.
満開 南の果てに
In voller Blüte, am Ende des Südens.
笑顔が咲いた 合図が響いた 夢から覚めた さぁ一等賞で 開花
Ein Lächeln blüht, ein Signal hallt wider, erwacht aus dem Traum, nun, lass uns mit dem ersten Preis erblühen.
ほてって パタパタ それもしょうがないか
Mein Herz rast, flattert, aber was soll man machen?
虹架かる空 ハンパなくでっかいや
Ein Regenbogen erstreckt sich am Himmel, unglaublich riesig.
来年も再来年も君に逢いたいよ 君に逢いたいよ
Ich möchte dich nächstes Jahr und übernächstes Jahr wiedersehen, ich möchte dich wiedersehen.
来年も再来年も君に逢いたいよ
Ich möchte dich nächstes Jahr und übernächstes Jahr wiedersehen.
青空の下で 火傷するような 青空の下で
Unter dem blauen Himmel, eine sonnenbrandartige Hitze, unter dem blauen Himmel.
ユーガットハニービー ユーガットハニービー
Du hast eine Honigbiene, du hast eine Honigbiene.
ユーガットハニービー おいしそう
Du hast eine Honigbiene, sie sieht so lecker aus.
ユーガットピーナッツクリーム ユーガットピーナッツクリーム
Du hast Erdnusscreme, du hast Erdnusscreme.
ユーガットピーナッツクリーム おいしそう
Du hast Erdnusscreme, sie sieht so lecker aus.
赤から黄から紫 ピンクにご近所さん開花
Von Rot über Gelb bis Lila, Pink, die Nachbarn blühen.
チャラ男のハッチ・ミツバチ先輩「どーよ今日コンパ?」
Der lockere Typ, die Biene, der Senior: "Na, wie wär's heute mit einem Drink?"
グラマーひまわりさんからプレゼント 太陽差すコンパス
Ein Geschenk von der glamourösen Sonnenblume, ein Kompass, der die Sonne zeigt.
I GOT A BEAUTIFUL DAY
ICH HABE EINEN WUNDERSCHÖNEN TAG.
ある日 夢から覚めた僕は ある日 常夏の島にいた
Eines Tages wachte ich aus dem Traum auf und befand mich eines Tages auf der Insel des ewigen Sommers.
あの日 を境に開花して あの日 思い出の花となる
An diesem Tag begann ich zu blühen und an diesem Tag wurde die Erinnerung zur Blüte.
ハイビスカスハイビスカス...
Hibiskus, Hibiskus...
常夏の島 合図が響いた 夢から覚めた さぁ一等賞で 開花
Die Insel des ewigen Sommers, ein Signal hallt wider, erwacht aus dem Traum, nun, lass uns mit dem ersten Preis erblühen.
ほてって パタパタ それもしょうがないか
Mein Herz rast, flattert, aber was soll man machen?
虹架かる空 ハンパなくでっかいや
Ein Regenbogen erstreckt sich am Himmel, unglaublich riesig.
常夏の島 合図が響いた 夢から覚めた さぁ一等賞で 開花
Die Insel des ewigen Sommers, ein Signal hallt wider, erwacht aus dem Traum, nun, lass uns mit dem ersten Preis erblühen.
ほてって パタパタ それもしょうがないか
Mein Herz rast, flattert, aber was soll man machen?
虹架かる空 ハンパなくでっかいや
Ein Regenbogen erstreckt sich am Himmel, unglaublich riesig.
ハイビスカス つぼみ開く 真夏の恋人
Hibiskus, die Knospe öffnet sich, Sommerliebe.
あの娘の髪かざりは 今日限りの命
Die Blume in ihren Haaren, ihr Leben ist nur für heute bestimmt.





Writer(s): Orange Range


Attention! Feel free to leave feedback.