Oculo - Feed the Streets vol. 3: Fast Lane (Live from the 7th Ward) - translation of the lyrics into German




Feed the Streets vol. 3: Fast Lane (Live from the 7th Ward)
Feed the Streets vol. 3: Fast Lane (Live aus dem 7. Bezirk)
Fast lane where I live, no switch speed
Überholspur, wo ich lebe, kein Runterschalten
Twitter fingers talking want to diss me
Twitter-Finger reden, wollen mich dissen
Y'all say what you want, but don't touch mine
Ihr könnt sagen, was ihr wollt, aber fasst meins nicht an
Got it by myself, no cosign
Hab's alleine geschafft, keine Mitunterzeichnung
Damn right, I'm defensive as I can be
Verdammt richtig, ich bin so defensiv, wie ich nur sein kann
Don't play with the money or the family
Spiel nicht mit dem Geld oder der Familie
Everybody talking so demanding
Alle reden so fordernd
No it ain't sweet, no candy
Nein, es ist nicht süß, keine Süßigkeiten
Live fast, die old
Lebe schnell, sterbe alt
This going to be the wildest fucking story ever told
Das wird die wildeste verdammte Geschichte, die je erzählt wurde
Heard somebody say their whole life is like a movie
Hörte jemanden sagen, sein ganzes Leben sei wie ein Film
Laughing to myself, your whole life? sounds groovy
Lache in mich hinein, dein ganzes Leben? Klingt groovy
But you could make a docuseries out of my weekend
Aber aus meinem Wochenende könnte man eine Dokuserie machen
Living faster through my life until the lease end
Lebe schneller durch mein Leben, bis der Mietvertrag endet
Different setting every night until I'm checking out
Jede Nacht eine andere Umgebung, bis ich auschecke
It's a math problem trying to count the blessings now
Es ist eine Matheaufgabe, jetzt die Segnungen zu zählen
Fast lane where I live, no switch speed
Überholspur, wo ich lebe, kein Runterschalten
Twitter fingers talking want to diss me
Twitter-Finger reden, wollen mich dissen
Y'all say what you want, but don't touch mine
Ihr könnt sagen, was ihr wollt, aber fasst meins nicht an
Got it by myself, no cosign
Hab's alleine geschafft, keine Mitunterzeichnung
Damn right, I'm defensive as I can be
Verdammt richtig, ich bin so defensiv, wie ich nur sein kann
Don't play with the money or the family
Spiel nicht mit dem Geld oder der Familie
Everybody talking so demanding
Alle reden so fordernd
No it ain't sweet, no candy
Nein, es ist nicht süß, keine Süßigkeiten
You know I never saw the point of investing
Du weißt, ich habe nie den Sinn im Investieren gesehen
People talking interest, but I never found it interesting
Leute reden von Zinsen, aber ich fand es nie interessant
Money is a tool until you get a band and wrap it up
Geld ist ein Werkzeug, bis du eine Banknote bekommst und sie einwickelst
How you going to spend it if you make it just to stack it up?
Wie willst du es ausgeben, wenn du es nur anhäufst?
Why I need a hundred fifty racks in the bank?
Warum brauche ich hundertfünfzig Riesen auf der Bank?
Why you stressing at your job because the economy sank?
Warum stresst du dich auf deiner Arbeit, weil die Wirtschaft gesunken ist?
I get what I need, and I never need much
Ich bekomme, was ich brauche, und ich brauche nie viel
Money isn't safety, do away with the crutch
Geld ist keine Sicherheit, weg mit der Krücke
Fast lane where I live, no switch speed
Überholspur, wo ich lebe, kein Runterschalten
Twitter fingers talking want to diss me
Twitter-Finger reden, wollen mich dissen
Y'all say what you want, but don't touch mine
Ihr könnt sagen, was ihr wollt, aber fasst meins nicht an
Got it by myself, no cosign
Hab's alleine geschafft, keine Mitunterzeichnung
Damn right, I'm defensive as I can be
Verdammt richtig, ich bin so defensiv, wie ich nur sein kann
Don't play with the money or the family
Spiel nicht mit dem Geld oder der Familie
Everybody talking so demanding
Alle reden so fordernd
No it ain't sweet, no candy
Nein, es ist nicht süß, keine Süßigkeiten
How you feel, how you feel?
Wie fühlst du dich, wie fühlst du dich?
Know I'm on a wave now, I've got to keep it real
Ich weiß, ich bin jetzt auf einer Welle, ich muss real bleiben
When I'm looking back, I done spent too many days
Wenn ich zurückblicke, habe ich zu viele Tage damit verbracht
Seeking out escape, I was stuck all in my ways
Eine Flucht zu suchen, ich steckte in meinen Gewohnheiten fest, Süße.
How you feel, how you feel?
Wie fühlst du dich, wie fühlst du dich?
Used to lie to people just so I could eat a meal
Früher habe ich Leute angelogen, nur um eine Mahlzeit zu bekommen
Now I came up, fuck a temporary fix
Jetzt bin ich aufgestiegen, scheiß auf eine vorübergehende Lösung
Working on myself, you won't find me in the mix
Arbeite an mir selbst, du wirst mich nicht im Getümmel finden
No one ever told me there was more to life
Niemand hat mir je gesagt, dass es mehr im Leben gibt
All I cared about is status, so I'd party every night
Alles, was mich interessierte, war Status, also feierte ich jede Nacht





Writer(s): Benjamin Ryan


Attention! Feel free to leave feedback.