Okaber - Ruh Batalyonu - translation of the lyrics into German

Ruh Batalyonu - Okabertranslation in German




Ruh Batalyonu
Geisterbataillon
Gücümüz qalmayıb qaldırmağa bir cənazəni
Unsere Kraft reicht nicht mehr, um eine Leiche zu heben
Qan axan çiyinlər apara bilmir dəmir mafəni
Blutende Schultern können die eiserne Bahre nicht mehr tragen
Son məsafəni görüb, çarmıxı vurub əlimə
Ich sehe die letzte Strecke, schlage mir das Kreuz in die Hand
Məkkədən Mədinəyə, Nazaretdən Yerusəlimə
Von Mekka nach Medina, von Nazareth nach Jerusalem
Gecələr tonqal qurub yandırıram xatirələri
Nachts baue ich ein Lagerfeuer und verbrenne Erinnerungen
Ruhən fahişə olub da, cismən bakirələri
Die geistig Huren sind, aber körperlich Jungfrauen
Qismən faciələri göz yaşında boğ getsin
Ertränke die teilweisen Tragödien in Tränen, lass sie gehen
Sənə öyrədilən budur, hara gəldi, sox getsin
Das ist es, was dir beigebracht wurde, steck es rein, wohin es passt, und geh
Əqidəm düz, ya da səhv, ölsəm, dönmərəm
Meine Überzeugung ist richtig oder falsch, wenn ich sterbe, kehre ich nicht zurück
Bilsəm, dönən yoxdur, heç görsəm, ölmərəm
Wenn ich weiß, dass niemand zurückkehrt, und wenn ich es sehe, sterbe ich nicht
Tökdüyünüz qan qədər tökməyə var qan bizim
Wir haben so viel Blut zu vergießen, wie ihr vergossen habt
37-nin hesabını ver, sonra danışaq kommunizmdən
Gib Rechenschaft über 37, dann reden wir über Kommunismus
Bura yalanlar ölkəsi
Das hier ist das Land der Lügen
Bura Zeytgeyts-ə baxıb ateist olanlar ölkəsi
Das ist das Land derer, die Zeitgeist schauen und Atheisten werden
Buranın Məhəmmədi "неправ" Mamedi "прав"dır
Hier ist Mohammed "nicht im Recht", aber Mamedi ist "im Recht"
Ermənini söyənin sevdiyi veriliş "Comedy Club"dır
Diejenigen, die Armenier beschimpfen, lieben die Show "Comedy Club"
Efir çəmənlikdir, hər gün söyüşən qoyunlar
Das Fernsehen ist eine Wiese, jeden Tag fluchen Schafe
Burada insanın nəslini kəsib ona heykəl qoyurlar
Hier schneiden sie die Linie der Menschen ab und errichten ihnen ein Denkmal
Polislər möhkəm vururlar, polislər "rapkilla"
Die Polizisten schlagen hart zu, die Polizisten sind "Rap-Killer"
Deputatlar mumiyalanıb, məmurlar "Godzilla"
Die Abgeordneten sind mumifiziert, die Beamten sind "Godzilla"
Çatlasın beyin, tutulsun dil, partlasın bağır
Das Gehirn soll platzen, die Zunge soll sich verknoten, der Darm soll bersten
Bizim üstümüzə yaltaqlıq yuxarıdan yağır
Kriecherei regnet von oben auf uns herab
Həyat boğar zəifləri, öldürər gücsüzləri
Das Leben erstickt die Schwachen, tötet die Kraftlosen
üzlü insanları anladım, üzsüzləri
Ich habe weder die Menschen mit Gesicht verstanden, noch die Gesichtslosen, meine Süße.
Ona görə də, bizim yol fərqli
Deshalb ist unser Weg anders
Qaraqan, Ali Khayyam, Okaber, RG
Qaraqan, Ali Khayyam, Okaber, RG
Əgər götürməzsə beyin, onda siz hələ deyin
Wenn dein Gehirn es nicht versteht, dann sag immer noch
Bütün "show"lar eyni, "Madhouse show" fərqli
Alle "Shows" sind gleich, "Madhouse Show" ist anders
Bizim yol fərqli
Unser Weg ist anders
Qaraqan, Ali Khayyam, Okaber, RG
Qaraqan, Ali Khayyam, Okaber, RG
Əgər götürməzsə beyin, onda siz hələ deyin
Wenn dein Gehirn es nicht versteht, dann sag immer noch
Bütün "show"lar eyni, "Madhouse show" fərqli
Alle "Shows" sind gleich, "Madhouse Show" ist anders
Ətraf çirkaba döndükcə şeir ədəbiləşir
Wenn die Umgebung zu Schmutz wird, wird die Poesie literarischer
Şair əsəbiləşir: "Görən, varmı əbədi bəşər?!"
Der Dichter wird wütend: "Gibt es ein ewiges Wesen?!"
Dahilər əbədiləşir, insanlar unudurlar
Genies werden verewigt, die Menschen vergessen
Yarpaq var, özü quruyur, yarpaq var, qurudurlar
Es gibt Blätter, die von selbst verdorren, es gibt Blätter, die verdorrt werden
Ömür gətir-götür
Das Leben ist ein Geben und Nehmen
Mən görüb-götürmüşəm
Ich habe gesehen und genommen
Sən çəkib ötür yazılarımı
Du ziehst und gibst meine Schriften weiter
Hədəfi tətik sökür
Das Ziel löst den Abzug
İnsan ətin tökür bir gün
Der Mensch vergießt eines Tages sein Fleisch
Görəndə ki əlini rəqib öpür
Wenn er sieht, wie der Gegner seine Hand küsst
Həyatımıza haram qatın, atın, zibilə döndərin
Macht unser Leben verboten, werft es weg, macht es zu Müll
Mənim bədənim soyuğa öyrəşib, məni Sibirə göndərin
Mein Körper ist an Kälte gewöhnt, schickt mich nach Sibirien
Manqurtun başına keçi dərisi tikib "дебил"ə döndərin
Näht eine Ziegenhaut auf den Kopf des Mankurts und macht ihn zum "Idioten"
Dayazda boğulmursan, fəlsəfəmin dibinə göndərim
Du ertrinkst nicht im Flachen, ich schicke dich in die Tiefen meiner Philosophie
Buranın gədələrindən yoxdur
Von den Kerlen hier gibt es keine
Mənim travmalarım zədələrimdən çoxdur
Meine Traumata sind mehr als meine Verletzungen
Hara baxırsınız?!
Wo schaut ihr hin?!
Ermənidən betər olan gündən qara yaxırsınız
Ihr malt seit dem Tag, der schlimmer als die Armenier ist, schwarz an
Bizim yol fərqli
Unser Weg ist anders
Qaraqan, Ali Khayyam, Okaber, RG
Qaraqan, Ali Khayyam, Okaber, RG
Əgər götürməzsə beyin, onda siz hələ deyin
Wenn dein Gehirn es nicht versteht, dann sag immer noch
Bütün "show"lar eyni, "Madhouse show" fərqli
Alle "Shows" sind gleich, "Madhouse Show" ist anders
Bizim yol fərqli
Unser Weg ist anders
Qaraqan, Ali Khayyam, Okaber, RG
Qaraqan, Ali Khayyam, Okaber, RG
Əgər götürməzsə beyin, onda siz hələ deyin
Wenn dein Gehirn es nicht versteht, dann sag immer noch
Bütün "show"lar eyni, "Madhouse show" fərqli
Alle "Shows" sind gleich, "Madhouse Show" ist anders






Attention! Feel free to leave feedback.