Apvij Rokas - Olga Rajeckatranslation in German
Apvij
rokas
ap
kaklu,
ieklausies
- auļo
pulss.
Leg
die
Arme
um
meinen
Hals,
lausche
– der
Puls
galoppiert.
Nerunā
šobrīd,
vārdi
kā
akmeņi
neveikli
būs.
Sprich
jetzt
nicht,
Worte
wären
ungeschickt
wie
Steine.
Sildies
pie
manam
lupām
vēl
mirkli
un
tad
- laiks
iet.
Wärme
dich
noch
einen
Moment
an
meinen
Lippen
und
dann
– die
Zeit
vergeht.
Naksnīgā
salā
sniegs
nočirkst
kā
aizlauzts
zieds.
Im
nächtlichen
Frost
knirscht
der
Schnee
wie
eine
zerbrochene
Blüte.
Caur
baltu
puteni
klūpot,
pulss
aizkusis
elš.
Stolpernd
durch
weißen
Schneesturm,
keucht
der
Puls
atemlos.
Caur
vai
ap
tavu
dzīvi
zogas
mans
ceļš.
Durch
oder
um
dein
Leben
schleicht
sich
mein
Weg.
Caur
vai
ap
tavu
dzīvi
zogas
mans
ceļš.
Durch
oder
um
dein
Leben
schleicht
sich
mein
Weg.
Cirtaina
čigāniete
smiedamās
kārtis
jauc
-
Eine
lockige
Zigeunerin
mischt
lachend
die
Karten
–
Uzliec
rublīti,
mīļā,
pateikšu,
kā
viņu
sauc.
Leg
einen
Rubel
drauf,
meine
Liebe,
ich
sage
dir,
wie
er
heißt.
Caur
baltu
puteni
klūpot,
pulss
aizkusis
elš.
Stolpernd
durch
weißen
Schneesturm,
keucht
der
Puls
atemlos.
Caur
vai
ap
tavu
dzīvi
zogas
mans
ceļš.
Durch
oder
um
dein
Leben
schleicht
sich
mein
Weg.
Caur
vai
ap
tavu
dzīvi
zogas
mans
ceļš
Durch
oder
um
dein
Leben
schleicht
sich
mein
Weg
Rate the translation
1 Es Neesmu Džeina Fonda
2 Lielā Zive
3 Svētku Diena
4 Apvij Rokas
5 Kas Dzīvo Tanī Pusē
6 Buramdziesmiņa
7 Kad Man Vairs Nebūs 16
8 Ar Savādu Smaidu
9 Ziemeļvējā
10 Dzīve Ir Viena
11 Saullēkts
12 Mēs Dejojam
13 Labirints
14 Ar Baltu Krītu Uzrakstīts
15 Bišu Koks
16 Tas Nekas
17 Laimes Skaitītājs
18 Tu Esi Skaista Visos Niekos, Sīkumos
19 Robots
Attention! Feel free to leave feedback.