Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hazvireve
rudo
handina
Das
heißt
nicht,
dass
ich
keine
Liebe
habe
Hazvireve
rudo
handina
mwanangu
we
Das
heißt
nicht,
dass
ich
keine
Liebe
habe,
mein
Kind
(Rudo
ndinarwo
mwanangu)
(Liebe
habe
ich,
mein
Kind)
Hazvireve
rudo
handina
ini
Das
heißt
nicht,
dass
ich
keine
Liebe
habe,
ich
Hazvireve
rudo
handina
mwanangu
we
Das
heißt
nicht,
dass
ich
keine
Liebe
habe,
mein
Kind
(Rudo
ndinarwo
mwanangu)
(Liebe
habe
ich,
mein
Kind)
Mai
vaiva
mwana
mudiki
(mudiki)
Deine
Mutter
war
ein
junges
Mädchen
(jung)
Ini
ndakanga
ndichiri
mwana
mudiki
Ich
war
noch
ein
kleiner
Junge
Hazvireve
rudo
handina
newe
mwanangu
Das
heißt
nicht,
dass
ich
keine
Liebe
für
dich
habe,
mein
Kind
(Rudo
ndinarwo
mwanangu)
(Liebe
habe
ich,
mein
Kind)
Mai
vaiva
mwana
mudiki
(mudiki)
Deine
Mutter
war
ein
junges
Mädchen
(jung)
Ini
ndakanga
ndichiri
mwana
mudiki
Ich
war
noch
ein
kleiner
Junge
Hazvireve
rudo
handina
newe
mwanangu
Das
heißt
nicht,
dass
ich
keine
Liebe
für
dich
habe,
mein
Kind
(Rudo
ndinarwo
mwanangu
(Liebe
habe
ich,
mein
Kind)
Mai
vaiva
mwana
mudiki
(mudiki)
Deine
Mutter
war
ein
junges
Mädchen
(jung)
Ini
ndakanga
ndichiri
mwana
mudiki
Ich
war
noch
ein
kleiner
Junge
Hazvireve
rudo
handina
newe
mwanangu
Das
heißt
nicht,
dass
ich
keine
Liebe
für
dich
habe,
mein
Kind
(Rudo
ndinarwo
mwanangu)
(Liebe
habe
ich,
mein
Kind)
Mai
vaiva
mwana
mudiki
(mudiki)
Deine
Mutter
war
ein
junges
Mädchen
(jung)
Ini
ndakanga
ndichiri
mwana
mudiki
Ich
war
noch
ein
kleiner
Junge
Hazvireve
rudo
handina
newe
mwanangu
Das
heißt
nicht,
dass
ich
keine
Liebe
für
dich
habe,
mein
Kind
(Rudo
ndinarwo
mwanangu)
(Liebe
habe
ich,
mein
Kind)
Maka
yavepo
takatukana,
kupopotana
Es
gab
Streit,
wir
beschimpften
uns,
zankten
uns
Amai
ndokuoneka
Und
deine
Mutter
nahm
Abschied
(Popota,
kutukana,
nekuoneka)
(Streiten,
beschimpfen
und
Abschied
nehmen)
Mosva
yavepo
takatukana,
hokupopotana
Es
gab
Schuld,
wir
beschimpften
uns,
ja,
zankten
uns
Amai
ndokuramwa
Und
deine
Mutter
verließ
mich
(Popota,
kutukana,
nekuoneka)
(Streiten,
beschimpfen
und
Abschied
nehmen)
Gukupere
nepore
ndakatozonzwa
nerunye
rekupe
Später
dann
hörte
ich
nur
Gerüchte
über
dich
Hazvireve
rudo
handina
newe
mwanangu
Das
heißt
nicht,
dass
ich
keine
Liebe
für
dich
habe,
mein
Kind
(Rudo
ndinarwo
mwanangu)
(Liebe
habe
ich,
mein
Kind)
Muku
famba
kwenguva
ndakatozonzwa
nerunye
rekupe
Im
Laufe
der
Zeit
hörte
ich
nur
Gerüchte
über
dich
Hazvireve
rudo
handina
newe
mwanangu
Das
heißt
nicht,
dass
ich
keine
Liebe
für
dich
habe,
mein
Kind
(Rudo
ndinarwo
mwanangu)
(Liebe
habe
ich,
mein
Kind)
Takasanga
panharara
(nharara)
Wir
trafen
uns
an
der
Wegkreuzung
(Wegkreuzung)
Ndika
bvunza
Mai
mwana
aripii
ko?
Ich
fragte
deine
Mutter:
Wo
ist
das
Kind?
Hazvireve
rudo
handina
newe
mwanangu
Das
heißt
nicht,
dass
ich
keine
Liebe
für
dich
habe,
mein
Kind
(Rudo
ndinarwo
mwanangu)
(Liebe
habe
ich,
mein
Kind)
Takasanga
panharara
(nharara)
Wir
trafen
uns
an
der
Wegkreuzung
(Wegkreuzung)
Ndika
bvunza
Mai
mwana
anani
ko?
Ich
fragte
deine
Mutter:
Bei
wem
ist
das
Kind?
Hazvireve
rudo
handina
newe
mwanangu
Das
heißt
nicht,
dass
ich
keine
Liebe
für
dich
habe,
mein
Kind
(Rudo
ndinarwo
mwanangu)
(Liebe
habe
ich,
mein
Kind)
Tichaonana
tichaonana
Wir
werden
uns
wiedersehen,
wir
werden
uns
wiedersehen
Kana
Mwari
vada
(zvarongeka)
Wenn
Gott
es
will
(es
ist
so
vorgesehen)
Hazvireve
rudo
handina
newe
mwanangu
Das
heißt
nicht,
dass
ich
keine
Liebe
für
dich
habe,
mein
Kind
(Rudo
ndinarwo
mwanangu)
(Liebe
habe
ich,
mein
Kind)
Tichaonana
tichaonana
Wir
werden
uns
wiedersehen,
wir
werden
uns
wiedersehen
Kana
zvichinge
zvarongeka
(Mwari
ada)
Wenn
es
so
vorgesehen
ist
(Gott
will
es)
Hazvireve
rudo
handina
newe
mwanangu
Das
heißt
nicht,
dass
ich
keine
Liebe
für
dich
habe,
mein
Kind
(Rudo
ndinarwo
mwanangu)
(Liebe
habe
ich,
mein
Kind)
Hazvireve
rudo
handinai
Das
heißt
nicht,
dass
ich
keine
Liebe
habe
Hazvireve
rudo
handina
mwanangu
we
Das
heißt
nicht,
dass
ich
keine
Liebe
habe,
mein
Kind
(Rudo
ndinarwo
mwanangu)
(Liebe
habe
ich,
mein
Kind)
Hazvireve
rudo
handina
ini
Das
heißt
nicht,
dass
ich
keine
Liebe
habe,
ich
Hazvireve
rudo
handina
mwanangu
we
Das
heißt
nicht,
dass
ich
keine
Liebe
habe,
mein
Kind
(Rudo
ndinarwo
mwanangu)
(Liebe
habe
ich,
mein
Kind)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mtukudzi Oliver Dairai
Album
Nhava
date of release
25-10-2004
Attention! Feel free to leave feedback.