Lyrics and translation Oliviero, Titomanlio & Roberto Murolo - 'Nu quarto 'e luna
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
'Nu quarto 'e luna
'Nu quarto 'e luna (Четверть луны)
Cielo,
che
nuvole
stasera!
Небо,
какие
тучи
сегодня
вечером!
Pare
c'
'o
munno
se
ne
more
Кажется,
что
мир
умирает
Ma
'na
speranza
pe'
'stu
core
Но
надежда
для
этого
сердца
Nun
pò
murì
Не
может
умереть
Nun
nce
vò
'na
luna
chiena
Мне
не
нужна
полная
луна
Pe'
capì
si
mme
vuò
bbene
Чтобы
понять,
любишь
ли
ты
меня
Mm'è
abbastato
'o
ppoco
'e
luna
Мне
хватило
и
четверти
луны
Pe'
te
capì
Чтобы
понять
тебя
Che
mm'ha
saputo
fà
'stu
quarto
'e
luna!
Что
же
со
мной
сделала
эта
четверть
луны!
Che
mm'ha
saputo
fà
chi
voglio
bbene!
Что
же
со
мной
сделала
та,
которую
я
люблю!
E
mme
martella
sempe
'nu
penziero:
И
меня
постоянно
мучает
одна
мысль:
"Nun
è
overo
ca
pienze
sulo
a
me!"
"Неправда,
что
ты
думаешь
только
обо
мне!"
Comme
sò
triste
'e
nnote
'e
'sta
canzona!
Как
печальны
ночи
этой
песни!
E
comm'è
amaro
'o
bbene
'e
chi
vò
bbene!
И
как
горька
любовь
того,
кто
любит!
Nun
mme
guardà
si
chiagno,
nun
guardà!
Не
смотри
на
меня,
если
я
плачу,
не
смотри!
Che
mm'ha
saputo
fà
'stu
quarto
'e
luna!
Что
же
со
мной
сделала
эта
четверть
луны!
Chiagno
pecché
tu
mm'hê
'ngannato
Я
плачу,
потому
что
ты
меня
обманула
E
no
pecché
t'aggio
perduto
А
не
потому,
что
я
тебя
потерял
Chiagno
ca
tu
mm'hê
abbandunato
Я
плачу,
потому
что
ты
меня
бросила
Quanta
vvote,
anema
mia
Сколько
раз,
душа
моя,
Faccio
'a
strada
ca
tu
faje
Я
иду
по
дороге,
по
которой
идешь
ты
Corro
appriesso
a
'sta
buscia
Бегу
за
этой
ложью
Pe'
te
vedè
Чтобы
увидеть
тебя
Che
mm'ha
saputo
fà
'stu
quarto
'e
luna!
Что
же
со
мной
сделала
эта
четверть
луны!
Che
mm'ha
saputo
fà
chi
voglio
bbene!
Что
же
со
мной
сделала
та,
которую
я
люблю!
E
mme
martella
sempe
'nu
penziero:
И
меня
постоянно
мучает
одна
мысль:
"Nun
è
overo
ca
pienze
sulo
a
me!"
"Неправда,
что
ты
думаешь
только
обо
мне!"
Comme
sò
triste
'e
nnote
'e
'sta
canzona!
Как
печальны
ночи
этой
песни!
E
comm'è
amaro
'o
bbene
'e
chi
vò
bbene!
И
как
горька
любовь
того,
кто
любит!
Nun
mme
guardà
si
chiagno,
nun
guardà!
Не
смотри
на
меня,
если
я
плачу,
не
смотри!
Che
mm'ha
saputo
fà
'stu
quarto
'e
luna!
Что
же
со
мной
сделала
эта
четверть
луны!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Nino Oliviero, Tito Nanlio
Attention! Feel free to leave feedback.