Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mitt eget land
Mein eigenes Land
Jag
hörde
musikk
någonstans
Ich
hörte
Musik
irgendwoher
Som
kom
från
en
frusen
orkester,
Die
von
einem
gefrorenen
Orchester
stammte,
Den
kallas
för
terrorbalans
Sie
wird
Gleichgewicht
des
Schreckens
genannt
Och
dansas
av
öster
och
väster.
Und
wird
von
Ost
und
West
getanzt.
Vad
bryr
jag
mig
om
öst
och
väst,
Was
kümmern
mich
Ost
und
West,
Jag
vet
ju
bäst
...
Ich
weiß
es
doch
am
besten
...
... för
när
mänskorna
har
varandra
... denn
wenn
die
Menschen
einander
haben
Bor
de
alla
i
samma
land
Wohnen
sie
alle
im
selben
Land
Och
jag
är
ju
precis
som
andra
Und
ich
bin
ja
genau
wie
andere
Och
min
hand
är
så
lik
din
hand.
Und
meine
Hand
ist
deiner
Hand
so
gleich.
Hela
landet
syns
från
mitt
fönster
Das
ganze
Land
ist
von
meinem
Fenster
aus
zu
sehen
Huvudsta'n
ligger
i
mitt
rum
Die
Hauptstadt
liegt
in
meinem
Zimmer
Och
i
taket
gör
lyktor
mönster
Und
an
der
Decke
machen
Laternen
Muster
Det
är
dumt
men
jag
är
väl
dum.
Es
ist
dumm,
aber
ich
bin
wohl
dumm.
Man
säjer
att
ensam
är
fri
Man
sagt,
wer
allein
ist,
ist
frei
Den
frie
lär
vara
den
starke.
Der
Freie
soll
der
Starke
sein.
Men
du
och
jag
blir
ändå
vi
Aber
du
und
ich
werden
trotzdem
wir
Och
jorden
får
blommande
marker
Und
die
Erde
bekommt
blühende
Fluren
Och
nätterna
skimrar
av
bloss
Und
die
Nächte
schimmern
von
Fackeln
Bara
för
oss
...
Nur
für
uns
...
... för
när
mänskorna
har
varandra
... denn
wenn
die
Menschen
einander
haben
Bor
de
alla
i
samma
land
Wohnen
sie
alle
im
selben
Land
Och
allting
vi
vill
ge
till
andra
Und
alles,
was
wir
anderen
geben
wollen
Kan
du
få
ur
min
öppna
hand.
Kannst
du
aus
meiner
offenen
Hand
bekommen.
I
min
hand
finns
allt
det
jag
drömmer
In
meiner
Hand
ist
alles,
wovon
ich
träume
Allt
jag
äger
och
allt
jag
har
Alles,
was
ich
besitze
und
alles,
was
ich
habe
Och
den
rädsla
som
alla
gömmer,
Und
die
Furcht,
die
jeder
verbirgt,
Just
på
den
är
din
hand
ett
svar.
Genau
darauf
ist
deine
Hand
eine
Antwort.
Jag
vet
att
en
väldig
raket
Ich
weiß,
dass
eine
gewaltige
Rakete
Skal
gå
mot
en
främmande
himmel
Zu
einem
fremden
Himmel
fliegen
wird
Men
säj
mig
en
enda
planet
Aber
nenn
mir
einen
einzigen
Planeten
Som
jorden,
för
den
ger
mig
svindel!
Wie
die
Erde,
denn
sie
lässt
mich
schwindeln!
Och
därför
så
stannar
jag
kvar
Und
deshalb
bleibe
ich
hier
Jag
vet
jag
har
...
Ich
weiß,
ich
habe
...
... liksom
du
någon
plats
på
jorden
... wie
du
einen
Platz
auf
Erden
Som
jag
kallar
mitt
eget
land
Den
ich
mein
eigenes
Land
nenne
Det
är
så
svårt
at
få
tag
på
orden
Es
ist
so
schwer,
die
Worte
zu
fassen
Men
du
vet
hur
det
känns
ibland
Aber
du
weißt,
wie
es
sich
manchmal
anfühlt
När
man
känner
att
allt
är
nära
Wenn
man
spürt,
dass
alles
nah
ist
Och
att
allt
finns
en
mening
i
Und
dass
alles
einen
Sinn
ergibt
Ska
det
vara
så
svårt
att
lära
Soll
es
so
schwer
sein
zu
lernen
Det
att
människor
– det
är
vi
...
Dass
Menschen
– das
sind
wir
...
... har
du
hört
någon
gång
musiken
... hast
du
jemals
die
Musik
gehört
När
jag
fattar
helt
lätt
din
hand
Wenn
ich
ganz
leicht
deine
Hand
fasse
Och
i
världen
omkring
finns
riken
Und
in
der
Welt
ringsum
gibt
es
Reiche
Men
don
är
alla
samma
land
...
Aber
sie
sind
alle
das
gleiche
Land
...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Beppe Wolgers, Olle Adolphson
Attention! Feel free to leave feedback.