Lyrics and translation Olle Adolphson - Trubbel
Nu
lyser
ängarna
av
sommarns
alla
blommor
Теперь
Луга
сияют
всеми
цветами
лета.
Nu
surrar
bin
och
fåglar
sjunger
överallt
Теперь
пчелы
жужжат,
и
птицы
поют
повсюду.
Nu
stryker
vinden
genom
trädens
höga
kronor
Ветер
дует
в
высоких
кронах
деревьев.
Men
i
min
trädgård
är
det
visset,
mörkt
och
kallt
Но
в
моем
саду
все
засохло,
темно
и
холодно.
Här
är
det
risigt
och
förvuxet,
fult
och
snårigt
Вот
она
рваная
и
заросшая,
уродливая
и
вязкая.
Och
lika
hopplöst
trist
och
grått
som
i
mitt
bröst
И
такой
же
безнадежно
унылый
и
серый,
как
в
моей
груди.
Därute
doftar
det
av
sommarns
alla
dofter
Снаружи
пахнет
всеми
ароматами
лета.
Där
är
det
sommar
men
här
inne
är
det
höst
Сейчас
лето,
а
здесь
осень.
Jag
levde
lycklig
här
med
dig
och
mina
katter
Я
счастливо
жила
здесь
с
тобой
и
моими
кошками.
Ett
liv
i
synd
och
utan
omsorg
att
bli
frälst
Жизнь
во
грехе
и
без
заботы
о
спасении.
Försonad
med
min
karaktär,
för
jag
har
aldrig
Примирился
со
своим
характером,
ибо
я
никогда
не
Förmått
att
säga
nej
till
någonting
som
helst
Способен
сказать
" Нет
" всему.
Och
aldrig
nekat
mig
det
ena
eller
andra
И
никогда
не
отказывал
мне
ни
в
одном,
ни
в
другом.
Och
levat
livet
tills
jag
krossades
en
dag
И
прожил
жизнь,
пока
однажды
не
был
раздавлен.
Det
börja
med
att
du
bedrog
mig
med
en
annan
Все
начинается
с
того,
что
ты
изменяешь
мне
с
кем-то
другим.
En
som
du
sa
var
mycket
finare
än
jag
Тот,
который,
по
твоим
словам,
был
гораздо
милее
меня.
Vårt
gräl
tog
veckor,
ropen
blandades
med
gråten
Наша
ссора
длилась
недели,
крики
смешивались
с
плачем.
Och
jag
blev
grundligt
jämförd
med
din
fina
vän
И
меня
тщательно
сравнивали
с
твоим
прекрасным
другом.
Tills
du
bekände
att
han
givit
dig
på
båten
Пока
ты
не
призналась,
что
он
бросил
тебя
на
корабле.
Då
blev
det
dödstyst
här
i
trädgården
igen
В
саду
снова
стало
тихо.
Ifrån
den
stunden
var
den
mannen
dubbelt
hatad
С
этого
момента
этого
человека
ненавидели
вдвойне.
Han
hade
lekt
med
dig,
med
oss
ett
litet
slag
Он
играл
с
тобой,
с
нами-маленький
удар.
Och
jag,
jag
kände
det
som
även
jag
var
ratad
И
я,
я
чувствовал,
что
даже
я
был
потрясен.
Jag
ville
slåss
och
gick
mot
mitt
livs
nederlag
Я
хотел
бороться
и
шел
навстречу
поражению
своей
жизни.
Jag
hade
hammaren
beredd
under
kavajen
Я
приготовил
молоток
под
пиджаком.
När
han
kom
ut
i
sidenscarf
och
sa:
"God
dag!
Когда
он
вышел
в
шелковом
шарфе
и
сказал:
"Добрый
день!
Kom
in
och
slå
dig
ner
en
stund
så
får
vi
prata"
Заходи,
присядь,
и
мы
поговорим.
Jag
bara
stammade,
nu
minns
jag
inte
vad
Я
просто
заикался,
теперь
уже
не
помню,
что
именно.
Och
jag
blev
bjuden
på
konjak
och
på
cigarrer
Мне
предложили
бренди
и
сигары.
Och
kunde
inte
få
mig
till
att
säga
nej
И
не
смог
заставить
меня
сказать
"нет".
Och
när
vi
skildes
var
vi
bästisar
och
bundis
И
когда
мы
расстались,
мы
были
лучшими
друзьями
и
знаменитостями.
Och
jag
tog
saker
som
du
glömt
med
hem
till
dig
И
я
забрал
с
собой
вещи,
которые
ты
забыла.
Jag
går
omkring
i
mitt
pompeji,
bland
ruiner
Я
иду
по
своим
Помпеям,
среди
руин.
Jag
traskar
runt
i
resterna
utav
vårt
liv
Я
роюсь
в
остатках
наших
жизней.
Men
du
skall
aldrig
ge
mig
pikar
om
sekiner
Но
ты
никогда
не
дашь
мне
копья
секинера.
Och
aldrig
skall
du
bli
en
annans
tidsfördriv
И
ты
никогда
не
станешь
чьим-то
развлечением.
Nej,
åt
det
gamla
skall
vi
binda
vackra
kransar
Нет,
к
старым
мы
привяжем
красивые
венки.
Och
ta
vårt
liv
och
mina
katter
som
de
är
И
забери
наши
жизни
и
моих
кошек
такими,
какие
они
есть.
Och
trots
all
kärleksbrist
och
trasighet
och
fransar
И
несмотря
на
всю
нехватку
любви,
разбитость
и
бахрому.
Dig
skall
jag
älska
livet
ut,
dig
har
jag
kär
Я
буду
любить
тебя
всю
жизнь,
я
буду
любить
тебя.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Olle Adolphson
Attention! Feel free to leave feedback.