Lyrics and translation Olszakumpel - santa monica
Kochana
mamo
Дорогая
мама
Zawsze
będę
wdzięczny
Ci
Я
всегда
буду
благодарен
Вам
Za
to,
że
oddałaś
wszystko
nam
За
то,
что
отдала
все
нам.
Mimo,
że
nie
miałaś
nic
Хотя
у
тебя
ничего
не
было.
Kochana
mamo
Дорогая
мама
Proszę
nie
roń
więcej
łzy
Пожалуйста,
не
Рон
больше
слезы
Będzie
dobrze,
obiecuję
Все
будет
хорошо,
я
обещаю
Wkrótce
spełnię
twoje
sny
Я
скоро
исполню
твои
мечты
Monia
nie
miała
nic
tu
i
tak
oddała
nam
wszystko
Моня
ничего
здесь
не
имела
и
так
отдала
нам
все
Świece
palone,
gdy
odcięli
prąd
nam
Свечи
горели,
когда
они
отрезали
нам
ток
To
było
nasze
domowe
ognisko
Это
был
наш
домашний
костер
Wojtek
nas
uprzedzał,
że
tu
bywa
ślisko
Войтек
предупреждал
нас,
что
здесь
бывает
скользко.
Ale
twoje
życie
mamo
to
jebane
lodowisko
Но
твоя
жизнь,
мама,
это
гребаный
каток.
Zostało
ci
nazwisko
i
rysy
na
psychice
У
тебя
осталось
имя
и
царапины
на
твоей
психике.
Po
małżeństwie
z
dużym
dzieckiem
После
брака
с
большим
ребенком
Bo
nie
dojrzał,
by
mieć
dzieci
Потому
что
он
не
созрел,
чтобы
иметь
детей
Cały
dom
na
plecach
jak
żółwice
Весь
дом
на
спине,
как
черепахи
Ale
ty
się
nie
poddałaś
mając
cały
świat
naprzeciw
Но
ты
не
сдалась,
имея
весь
мир
напротив.
Mamo,
alkoholik
ciągle
leci
Мама,
алкоголик
все
еще
летит
My
obiady
z
niczego
Мы
обедаем
из
ничего
Ubrania
z
promocji,
od
niego
zero
pomocy
Одежда
с
поощрения,
от
него
ноль
помощи
Wyjechał
do
Niemiec,
żeby
zrobić
coś
dobrego
Он
уехал
в
Германию,
чтобы
сделать
что-то
хорошее
I
po
dwóch
miesiącach
w
Rajchu
przywiózł
dwa
tysiące
złotych
И
через
два
месяца
в
Райх
привез
две
тысячи
злотых
Mamo,
zawsze
będę
wdzięczny
Ci
Мама,
я
всегда
буду
благодарен
тебе
Za
to,
że
oddałaś
wszystko
nam
За
то,
что
отдала
все
нам.
Mimo,
że
nie
miałaś
nic
Хотя
у
тебя
ничего
не
было.
Kochana
mamo
Дорогая
мама
Proszę
nie
roń
więcej
łzy
Пожалуйста,
не
Рон
больше
слезы
Będzie
dobrze,
obiecuję
Все
будет
хорошо,
я
обещаю
Wkrótce
spełnię
twoje
sny
Я
скоро
исполню
твои
мечты
Dzisiaj
jestem
zły
na
ojca,
tak
jak
nigdy
Сегодня
я
злюсь
на
отца,
как
никогда
Mimo,
że
nigdy
nas
nie
bił
to
wyrządził
sporo
krzywdy
Несмотря
на
то,
что
он
никогда
не
бил
нас,
он
причинил
много
вреда
Jeśli
masz
podobnie
mordo,
pamiętaj
że
jesteś
silny
Если
у
тебя
такое
же
лицо,
помни,
что
ты
сильный.
Składaj
swoje
dłonie
w
pięści,
jeśli
musisz
Сложите
руки
в
кулаки,
если
вам
нужно
Jeśli
nie,
to
do
modlitwy
Если
нет,
то
к
молитве
Nie
wiedziałem,
co
mam
zrobić,
jeszcze
jako
mały
dzieciak
Я
не
знал,
что
мне
делать,
еще
будучи
маленьким
ребенком
Kiedy
stary
wrócił
z
rajzy,
naćpany
leżał
na
plecach
Когда
старик
вернулся
из
раджи,
он
под
кайфом
лежал
на
спине.
I
zabierały
go
psy,
bo
porobił
się
za
bardzo
И
его
забирали
собаки,
потому
что
он
слишком
много
сделал.
A
ja
w
pokoju
obok,
zabijałem
psy
w
Los
Santos,
płacząc
А
я
в
соседней
комнате
убивал
собак
в
Лос-Сантосе,
плача
Nie
wiedziałem,
co
powiedzieć
młodszym
braciom
Я
не
знал,
что
сказать
младшим
братьям
Nigdy
Ci
tego
nie
zapomnę,
tato
Я
никогда
этого
не
забуду,
папа.
Kochana
mamo
Дорогая
мама
Zawsze
będę
wdzięczny
Ci
Я
всегда
буду
благодарен
Вам
Za
to,
że
oddałaś
wszystko
nam
За
то,
что
отдала
все
нам.
Mimo,
że
nie
miałaś
nic
Хотя
у
тебя
ничего
не
было.
Kochana
mamo
Дорогая
мама
Proszę
nie
roń
więcej
łzy
Пожалуйста,
не
Рон
больше
слезы
Będzie
dobrze,
obiecuję
Все
будет
хорошо,
я
обещаю
Wkrótce
spełnię
twoje
sny
Я
скоро
исполню
твои
мечты
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.