Lyrics and translation Oonagh - Stroh zu Gold
Es
ging
ein
seltsam
Rauschen
Шел
странный
шум
Ein
Flüstern
durch
die
Stadt
Шепот
по
городу
Es
hieß,
dass
eins
der
Mädchen
Говорилось,
что
одна
из
девушек
Wohl
ein
Geheimnis
hat
Наверное,
есть
секрет
Schnell
drang
zum
Schloss
die
Kunde
Быстро
проник
в
замок
клиент
Dort
sperrte
man
sie
ein
Там
их
заперли
Voll
Stroh
war
ihre
Kammer
Полна
соломой
была
их
палата
Und
sie
war
ganz
allein
И
она
была
совсем
одна
Ihr
Vater
hat
gelogen
Ваш
отец
солгал
Er
war
ein
Trunkenbold
Он
был
пьяницей
Er
prahlte
auf
dem
Marktplatz
Он
хвастался
на
Рыночной
площади
Sie
spinnt
das
Stroh
zu
Gold
Она
прядет
солому
в
золото
Es
kam
und
ging
der
Morgen
Наступило
и
ушло
утро
Doch
keinem
Mensch
gelingt
Но
ни
одному
человеку
не
удается
Die
Kunst
das
Stroh
zu
spinnen
Искусство
прясть
солому
Zu
Gold,
das
lüstern
blinkt
К
золоту,
которое
похотливо
мигает
So
fanden
sie
das
Mädchen
Так
они
нашли
девушку
Mit
Stroh
im
blonden
Haar
С
соломой
в
светлых
волосах
Und
Tränen
in
den
Augen
И
слезы
на
глазах
Nun
hört
was
dann
geschah
Теперь
слушайте,
что
произошло
потом
Ihr
Vater
hat
gelogen
Ваш
отец
солгал
Er
war
ein
Trunkenbold
Он
был
пьяницей
Er
prahlte
auf
dem
Marktplatz
Он
хвастался
на
Рыночной
площади
Sie
spinnt
das
Stroh
zu
Gold
Она
прядет
солому
в
золото
Sie
spinnt
das
Stroh
zu
Gold
Она
прядет
солому
в
золото
Schnell
drang
zur
Stadt
die
Kunde
Быстро
проник
в
город
клиент
Vom
Schicksal
jener
Maid
О
судьбе
той
горничной
Ihr
Vater
bat
vergeblich
Ваш
отец
напрасно
просил
Nun
um
Barmherzigkeit
Теперь
о
милости
Das
Gold
in
ihrem
Herzen
Золото
в
ее
сердце
Begann
er
zu
versteh'n
Начал
он
понимать
War
einzig,
das
was
zählte
Было
единственным,
что
имело
значение
Nun
konnte
er
es
sehn
Теперь
он
мог
видеть
In
ihren
Augen
sehn
Видеть
в
ее
глазах
Ihr
Vater
gelogen
Ее
отец
солгал
Er
war
ein
Trunkenbold
Он
был
пьяницей
Er
prahlte
auf
dem
Marktplatz
Он
хвастался
на
Рыночной
площади
Sie
spinnt
das
Stroh
zu
Gold
Она
прядет
солому
в
золото
Sie
spinnt
das
Stroh
zu
Gold
Она
прядет
солому
в
золото
Sie
spinnt
das
Stroh
zu
Gold
Она
прядет
солому
в
золото
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): ingo hampf, simon michael schmitt
Attention! Feel free to leave feedback.