Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
hallmark movie (interlude)
Hallmark-Film (Zwischenspiel)
I
just
wanna
care
for
you,
stumbled
in
my
faith
but
I
pray
for
you
Ich
will
mich
nur
um
dich
kümmern,
bin
in
meinem
Glauben
gestolpert,
aber
ich
bete
für
dich
I
just
passed
Kays,
and
I
thought
about
a
ring
for
you
Ich
bin
gerade
an
Kays
vorbeigekommen
und
dachte
an
einen
Ring
für
dich
We
still
ain't
a
thing
to
you
Für
dich
sind
wir
immer
noch
nichts
Put
a
wall
up
but
I'll
blow
it
all
away
for
ya
change
for
you
Du
baust
eine
Mauer
auf,
aber
ich
werde
sie
für
dich
niederreißen,
mich
für
dich
ändern
I
just
wanna
care
for
you,
stumbled
in
my
faith
but
I
pray
for
you
Ich
will
mich
nur
um
dich
kümmern,
bin
in
meinem
Glauben
gestolpert,
aber
ich
bete
für
dich
I
just
passed
Kays,
and
I
thought
about
a
ring
for
you
Ich
bin
gerade
an
Kays
vorbeigekommen
und
dachte
an
einen
Ring
für
dich
We
still
ain't
a
thing
to
you
Für
dich
sind
wir
immer
noch
nichts
Put
a
wall
up
but
I'll
blow
it
all
away
for
ya
change
for
you
Du
baust
eine
Mauer
auf,
aber
ich
werde
sie
für
dich
niederreißen,
mich
für
dich
ändern
Hardly
felt
love
and
I
said
that
I'd
never
go
back
Habe
kaum
Liebe
gefühlt
und
gesagt,
dass
ich
nie
zurückgehen
würde
We
polar
opposites,
cold
as
the
mountains
Wir
sind
gegensätzlich
wie
Pole,
kalt
wie
die
Berge
But
you
like
a
magnet
and
I'm
too
attached
Aber
du
bist
wie
ein
Magnet
und
ich
hänge
zu
sehr
an
dir
I'll
leave
you
behind
and
be
stuck
in
the
past
Ich
werde
dich
zurücklassen
und
in
der
Vergangenheit
feststecken
I'm
shocking
myself
when
I
say
I
have
something
to
ask
Ich
schockiere
mich
selbst,
wenn
ich
sage,
ich
habe
etwas
zu
fragen
Is
it
love
could
we
last
Ist
es
Liebe,
könnten
wir
bestehen?
I'm
pulling
petals
off
flowers
too
fast
Ich
zupfe
Blütenblätter
zu
schnell
von
Blumen
ab
I'm
thinking
too
rash
and
you
might
leave
a
scratch
Ich
denke
zu
überstürzt
und
du
könntest
einen
Kratzer
hinterlassen
You
just
a
dream
so
there's
nothing
to
grasp
Du
bist
nur
ein
Traum,
also
gibt
es
nichts
zu
greifen
I
think
I'm
blushing
relax
Ich
glaube,
ich
werde
rot,
entspann
dich
I
see
your
name
in
my
cell
again
I
hope
you
don't
know
I'm
out
of
my
element
Ich
sehe
deinen
Namen
wieder
in
meinem
Handy,
ich
hoffe,
du
weißt
nicht,
dass
ich
aus
meinem
Element
bin
We'll
either
end
up
as
something
that
don't
reach
an
ending
Wir
werden
entweder
als
etwas
enden,
das
kein
Ende
findet
Or
I'll
be
a
screenshot
you
send
to
your
friends,
left
on
Oder
ich
werde
ein
Screenshot
sein,
den
du
an
deine
Freundinnen
schickst,
stehen
gelassen
Read
for
my
messages,
there
was
a
time
was
too
bitter
to
send
them
Gelesen
bei
meinen
Nachrichten,
es
gab
eine
Zeit,
da
war
ich
zu
verbittert,
sie
zu
senden
I
hope
you
holding
me
close
cause
I'm
delicate
Ich
hoffe,
du
hältst
mich
fest,
denn
ich
bin
zerbrechlich
I've
been
lonely
forever
and
Ich
war
ewig
einsam
und
I
keep
you
close
for
the
sentiment
Ich
halte
dich
nah
wegen
des
Sentiments
My
exes
were
jokes
we
just
caught
in
the
moment
Meine
Ex-Freundinnen
waren
Witze,
wir
waren
nur
im
Moment
gefangen
So
if
that
was
love
then
I
never
did
Also,
wenn
das
Liebe
war,
dann
habe
ich
nie
wirklich
geliebt
More
than
a
phase
didn't
get
past
the
honeymoon
Mehr
als
eine
Phase,
kam
nicht
über
die
Flitterwochen
hinaus
Still
safe
to
say
I'm
love
with
you,
what's
up
with
you
Trotzdem
kann
man
sicher
sagen,
ich
bin
in
dich
verliebt,
was
ist
mit
dir?
I
just
wanna
care
for
you,
stumbled
in
my
faith
but
I
pray
for
you
Ich
will
mich
nur
um
dich
kümmern,
bin
in
meinem
Glauben
gestolpert,
aber
ich
bete
für
dich
I
just
passed
Kays,
and
I
thought
about
a
ring
for
you
Ich
bin
gerade
an
Kays
vorbeigekommen
und
dachte
an
einen
Ring
für
dich
We
still
ain't
a
thing
to
you
Für
dich
sind
wir
immer
noch
nichts
Put
a
wall
up
but
I'll
blow
it
all
away
for
ya
change
for
you
Du
baust
eine
Mauer
auf,
aber
ich
werde
sie
für
dich
niederreißen,
mich
für
dich
ändern
I
just
wanna
care
for
you,
stumbled
in
my
faith
but
I
pray
for
you
Ich
will
mich
nur
um
dich
kümmern,
bin
in
meinem
Glauben
gestolpert,
aber
ich
bete
für
dich
I
just
passed
Kays,
and
I
thought
about
a
ring
for
you
Ich
bin
gerade
an
Kays
vorbeigekommen
und
dachte
an
einen
Ring
für
dich
We
still
ain't
a
thing
to
you
Für
dich
sind
wir
immer
noch
nichts
Put
a
wall
up
but
I'll
blow
it
all
away
for
ya
change
for
you
Du
baust
eine
Mauer
auf,
aber
ich
werde
sie
für
dich
niederreißen,
mich
für
dich
ändern
Ain't
learn
to
drive
I'm
afraid
Habe
nicht
gelernt
zu
fahren,
ich
fürchte
I
just
took
a
bike
to
your
house
in
the
rain
Ich
bin
gerade
mit
dem
Fahrrad
im
Regen
zu
deinem
Haus
gefahren
Said
I
was
done
but
I'll
try
it
again
if
you
like
me
the
same
Sagte,
ich
wäre
fertig
damit,
aber
ich
versuche
es
nochmal,
wenn
du
mich
genauso
magst
It
might
be
a
fling,
how
did
I
waste
so
much
time
I'm
ashamed
Es
könnte
nur
eine
Affäre
sein,
wie
konnte
ich
so
viel
Zeit
verschwenden,
ich
schäme
mich
So
if
you
don't
feel
a
spark
then
I'll
hide
and
I
won't
say
a
thing
Also,
wenn
du
keinen
Funken
spürst,
dann
werde
ich
mich
verstecken
und
nichts
sagen
Doorbell
rang,
happy
valentine's
day
Die
Türklingel
läutete,
frohen
Valentinstag
As
the
rain
turned
turned
to
snow,
set
the
scene
Als
der
Regen
zu
Schnee
wurde,
die
Szene
war
gesetzt
Now
it
feel
like
a
hallmark
movie
Jetzt
fühlt
es
sich
an
wie
ein
Hallmark-Film
I
don't
really
do
this,
let's
get
moving
Ich
mache
sowas
eigentlich
nicht,
lass
uns
aufbrechen
Work
all
week,
we
can
skip
town
on
a
Tuesday
Die
ganze
Woche
arbeiten,
wir
können
an
einem
Dienstag
die
Stadt
verlassen
Dream
turned
lucid,
heard
the
alarm
and
I
snoozed
it
Traum
wurde
luzide,
hörte
den
Wecker
und
drückte
auf
Schlummern
Jumped
out
the
king
size
bed,
sleeping
alone
feels
useless
Sprang
aus
dem
Kingsize-Bett,
allein
schlafen
fühlt
sich
sinnlos
an
Look
at
the
scars
you
uprooted,
where
have
you
been
Schau
dir
die
Narben
an,
die
du
entwurzelt
hast,
wo
warst
du?
With
you
I
feel
young
but
I'm
youthless
Mit
dir
fühle
ich
mich
jung,
aber
ich
bin
jugendlos
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Samuel Sgambelluri
Attention! Feel free to leave feedback.