Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
vulnerable (outro)
verletzlich (Outro)
Never
been
to
this
place
War
noch
nie
an
diesem
Ort
But
it's
looking
like
you
got
me
on
a
trip
to
a
wide
open
space
Aber
es
sieht
aus,
als
hättest
du
mich
auf
eine
Reise
in
einen
weiten
offenen
Raum
geschickt
For
a
shot
in
the
dark,
that
our
youth
can't
erase
Für
einen
Schuss
ins
Blaue,
den
unsere
Jugend
nicht
auslöschen
kann
But
you
so
far
away
Aber
du
bist
so
weit
weg
That
the
length
of
the
pen
to
the
page
is
a
step
I'll
retrace
Dass
die
Länge
vom
Stift
zum
Papier
ein
Schritt
ist,
den
ich
zurückverfolgen
werde
First
time
in
forever,
every
fantasy
I
have,
every
plan
that
I
make
Zum
ersten
Mal
seit
Ewigkeiten,
jede
Fantasie,
die
ich
habe,
jeder
Plan,
den
ich
schmiede
Doesn't
feel
like
a
mistake
Fühlt
sich
nicht
wie
ein
Fehler
an
Never
be
the
same
Werde
nie
mehr
derselbe
sein
Skin
is
turning
red
Die
Haut
wird
rot
I
feel
it
in
my
face
Ich
spüre
es
in
meinem
Gesicht
My
exes
couldn't
leave
their
ex
alone
Meine
Ex-Freundinnen
konnten
ihre
Ex
nicht
in
Ruhe
lassen
I
guess
I
wonder
what
is
faithfulness
Ich
schätze,
ich
frage
mich,
was
Treue
ist
I
thought
that
it
was
simpler
alone
and
so
I
cherished
it
Ich
dachte,
es
wäre
alleine
einfacher,
und
so
schätzte
ich
es
But
now
I've
reached
recovery
I've
hit
another
peak
Aber
jetzt
habe
ich
die
Erholung
erreicht,
einen
neuen
Höhepunkt
erklommen
And
I
don't
got
no
one
to
share
it
with
Und
ich
habe
niemanden,
mit
dem
ich
es
teilen
kann
Emotional
infidelity
still
gets
to
me
so
mentally
Emotionale
Untreue
trifft
mich
immer
noch
so
mental
I'm
overbearing
you
with
this
comparison
I
do
Ich
überfordere
dich
mit
diesem
Vergleich,
den
ich
anstelle
I'm
unsure
if
you
think
of
me
the
same
Ich
bin
unsicher,
ob
du
genauso
über
mich
denkst
You
already
way
more
genuine
than
them
and
so
this
standard
isn't
fair
to
you
Du
bist
schon
viel
echter
als
sie,
und
deshalb
ist
dieser
Maßstab
dir
gegenüber
nicht
fair
This
isolation
I've
created
isn't
what
it
seems
Diese
Isolation,
die
ich
geschaffen
habe,
ist
nicht
das,
was
sie
scheint
Don't
wanna
come
before
you,
I'm
too
used
to
people
going
after
me
Will
dir
nicht
zuvorkommen,
bin
zu
sehr
daran
gewöhnt,
dass
Leute
hinter
mir
her
sind
Now
I'm
alone
with
only
my
critiques
Jetzt
bin
ich
allein
mit
nur
meinen
Kritiken
So
every
song
I
write
about
you
gotta
fit
the
scheme
Also
muss
jeder
Song,
den
ich
über
dich
schreibe,
ins
Schema
passen
Fell
off
and
I
missed
a
couple
benchmarks,
I'm
not
developed
socially
Bin
abgefallen
und
habe
ein
paar
Meilensteine
verpasst,
bin
sozial
nicht
entwickelt
But
now
I'm
growing
up
Aber
jetzt
werde
ich
erwachsen
I
hope
you
feel
I'm
glowing
up
as
you
get
close
to
me
Ich
hoffe,
du
spürst,
wie
ich
aufleuchte,
während
du
mir
näherkommst
Self-consciousness
caught
on
again
Die
Befangenheit
hat
wieder
zugeschlagen
So
how
will
you
stoop
as
low
as
me,
could
never
be
alone
as
me
Also,
wie
wirst
du
dich
so
tief
wie
ich
herablassen,
könntest
nie
so
allein
sein
wie
ich
Never
been
to
this
place
War
noch
nie
an
diesem
Ort
But
it's
looking
like
you
got
me
on
a
trip
to
a
wide
open
space
Aber
es
sieht
aus,
als
hättest
du
mich
auf
eine
Reise
in
einen
weiten
offenen
Raum
geschickt
For
a
shot
in
the
dark,
that
our
youth
can't
erase
Für
einen
Schuss
ins
Blaue,
den
unsere
Jugend
nicht
auslöschen
kann
But
you
so
far
away
Aber
du
bist
so
weit
weg
That
the
length
of
the
pen
to
the
page
is
a
step
I'll
retrace
Dass
die
Länge
vom
Stift
zum
Papier
ein
Schritt
ist,
den
ich
zurückverfolgen
werde
First
time
in
forever,
every
fantasy
I
have,
every
plan
that
I
make
Zum
ersten
Mal
seit
Ewigkeiten,
jede
Fantasie,
die
ich
habe,
jeder
Plan,
den
ich
schmiede
Doesn't
feel
like
a
mistake
Fühlt
sich
nicht
wie
ein
Fehler
an
Never
be
the
same
Werde
nie
mehr
derselbe
sein
Skin
is
turning
red
Die
Haut
wird
rot
I
feel
it
in
my
face
Ich
spüre
es
in
meinem
Gesicht
Patiently
you
wait
for
me
to
come
alive
Geduldig
wartest
du
darauf,
dass
ich
lebendig
werde
I've
never
been
a
social
butterfly
Ich
war
nie
ein
sozialer
Schmetterling
This
cocoon
is
hard
as
ever
Dieser
Kokon
ist
hart
wie
eh
und
je
I've
been
trapped
inside
this
shell
a
couple
times
Ich
war
schon
ein
paar
Mal
in
dieser
Hülle
gefangen
This
mirage
I
chase
has
got
away
from
me
forever
Diese
Fata
Morgana,
der
ich
nachjage,
ist
mir
für
immer
entkommen
How
I
know
the
river
running
dry
Woher
ich
weiß,
dass
der
Fluss
austrocknet
You
don't
notice
when
I
come
around
I
guess
that
imma
passerby
Du
bemerkst
nicht,
wenn
ich
vorbeikomme,
ich
schätze,
ich
bin
ein
Passant
Tissues
for
the
tears
I
cry
you
walk
away,
they
multiply
Taschentücher
für
die
Tränen,
die
ich
weine,
du
gehst
weg,
sie
vervielfachen
sich
Something
isn't
adding
up
Etwas
geht
nicht
auf
I
remember
simpler
times
Ich
erinnere
mich
an
einfachere
Zeiten
My
exes
wonder
why,
they
ever
thought
I'd
never
get
to
rise
Meine
Ex-Freundinnen
wundern
sich,
warum
sie
je
dachten,
ich
würde
niemals
aufsteigen
It's
safe
to
say
I've
hit
my
prime
Man
kann
mit
Sicherheit
sagen,
ich
habe
meine
Blütezeit
erreicht
When
I've
become
a
man
that
they
can't
recognize
Wenn
ich
zu
einem
Mann
geworden
bin,
den
sie
nicht
wiedererkennen
And
you've
become
the
reason
that
I
start
again
to
fantasize
Und
du
bist
der
Grund
geworden,
warum
ich
wieder
anfange
zu
fantasieren
I'm
thinking
bout
our
future,
and
I
realize
my
exes
had
me
blind
Ich
denke
über
unsere
Zukunft
nach
und
erkenne,
dass
meine
Ex-Freundinnen
mich
blind
gemacht
hatten
Me
and
you
could
fall
in
love
and
grow
Du
und
ich
könnten
uns
verlieben
und
wachsen
And
never
mask
our
insecurity
with
spite
Und
niemals
unsere
Unsicherheit
mit
Bosheit
maskieren
'Cause
jealousy
a
petty
crime
they
stay
remaining
silent
like
Miranda
rights
Denn
Eifersucht
ist
ein
geringfügiges
Verbrechen,
sie
bleiben
stumm
wie
bei
den
Miranda-Rechten
We
cuffed
and
holding
hands
tonight
Wir
sind
gefesselt
und
halten
Händchen
heute
Nacht
A
trip
to
planet
paradise
Eine
Reise
zum
Planeten
Paradies
Never
been
to
this
place
War
noch
nie
an
diesem
Ort
But
it's
looking
like
you
got
me
on
a
trip
to
a
wide
open
space
Aber
es
sieht
aus,
als
hättest
du
mich
auf
eine
Reise
in
einen
weiten
offenen
Raum
geschickt
For
a
shot
in
the
dark,
that
our
youth
can't
erase
Für
einen
Schuss
ins
Blaue,
den
unsere
Jugend
nicht
auslöschen
kann
But
you
so
far
away
Aber
du
bist
so
weit
weg
That
the
length
of
the
pen
to
the
page
is
a
step
I'll
retrace
Dass
die
Länge
vom
Stift
zum
Papier
ein
Schritt
ist,
den
ich
zurückverfolgen
werde
First
time
in
forever,
every
fantasy
I
have,
every
plan
that
I
make
Zum
ersten
Mal
seit
Ewigkeiten,
jede
Fantasie,
die
ich
habe,
jeder
Plan,
den
ich
schmiede
Doesn't
feel
like
a
mistake
Fühlt
sich
nicht
wie
ein
Fehler
an
Never
be
the
same
Werde
nie
mehr
derselbe
sein
Skin
is
turning
red
Die
Haut
wird
rot
I
feel
it
in
my
face
Ich
spüre
es
in
meinem
Gesicht
Never
been
to
this
place
War
noch
nie
an
diesem
Ort
But
it's
looking
like
you
got
me
on
a
trip
to
a
wide
open
space
Aber
es
sieht
aus,
als
hättest
du
mich
auf
eine
Reise
in
einen
weiten
offenen
Raum
geschickt
For
a
shot
in
the
dark,
that
our
youth
can't
erase
Für
einen
Schuss
ins
Blaue,
den
unsere
Jugend
nicht
auslöschen
kann
But
you
so
far
away
Aber
du
bist
so
weit
weg
That
the
length
of
the
pen
to
the
page
is
a
step
I'll
retrace
Dass
die
Länge
vom
Stift
zum
Papier
ein
Schritt
ist,
den
ich
zurückverfolgen
werde
First
time
in
forever,
every
fantasy
I
have,
every
plan
that
I
make
Zum
ersten
Mal
seit
Ewigkeiten,
jede
Fantasie,
die
ich
habe,
jeder
Plan,
den
ich
schmiede
Doesn't
feel
like
a
mistake
Fühlt
sich
nicht
wie
ein
Fehler
an
Never
be
the
same
Werde
nie
mehr
derselbe
sein
Skin
is
turning
red
Die
Haut
wird
rot
I
feel
it
in
my
face
Ich
spüre
es
in
meinem
Gesicht
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Samuel Sgambelluri
Attention! Feel free to leave feedback.