Lyrics and translation Original Broadway Cast - The Little Mermaid - Fathoms Below - Broadway Cast Recording
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fathoms Below - Broadway Cast Recording
В пучине морской - Бродвейская запись
I'll
tell
you
a
tale
of
the
bottomless
blue
Я
расскажу
тебе
историю
о
бездонной
синеве,
An'
it's
hey
to
the
starboard,
heave
ho!
И
это
hey
to
the
starboard,
heave
ho!
Brave
sailor,
beware,
'cause
a
big
'uns
a-brewin'
Храбрый
моряк,
будь
осторожен,
потому
что
назревает
большой
шторм
Mysterious
fathoms
below!
В
таинственной
пучине
морской!
I'll
sing
you
a
song
of
the
king
of
the
sea
Я
спою
тебе
песню
о
повелителе
морей,
PILOT
& SAILORS
РУЛЕВОЙ
И
МОРЯКИ
An'
it's
hey
to
the
starboard,
heave
ho!
И
это
hey
to
the
starboard,
heave
ho!
The
ruler
of
all
of
the
oceans
is
he
Он
- повелитель
всех
океанов,
In
mysterious
fathoms
below!
В
таинственной
пучине
морской!
Fathoms
below,
below!
В
пучине
морской,
в
пучине
морской!
From
whence
wayward
westerlies
blow!
Откуда
дуют
своенравные
западные
ветры!
Where
Triton
is
king
Где
Тритон
- король,
And
his
merpeople
sing
И
его
русалки
поют
In
mysterious
fathoms
below!
В
таинственной
пучине
морской!
Isn't
this
perfection,
Grimsby?
Out
on
the
open
sea,
surrounded
by
nothing
but
water
Разве
это
не
прекрасно,
Гримсби?
В
открытом
море,
в
окружении
одной
только
воды.
Oh,
yes,
it's
simply...
delightful...
О,
да,
это
просто...
восхитительно...
The
salt
on
your
skin
Соль
на
твоей
коже,
And
the
wind
in
your
hair
И
ветер
в
твоих
волосах,
And
the
waves
as
they
ebb
and
they
flow!
И
волны,
как
они
поднимаются
и
опускаются!
We're
miles
from
the
shore
Мы
в
милях
от
берега,
And
guess
what
– I
don't
care!
И
знаешь
что
- мне
все
равно!
As
for
me,
I'm
about
to
heave
ho!
Что
касается
меня,
я
вот-вот
heave
ho!
Back
to
work!
Назад
к
работе!
I'll
sing
you
a
song
of
the
king
of
the
sea
Я
спою
тебе
песню
о
повелителе
морей,
An'
it's
hey
to
the
starboard,
heave
ho!
И
это
hey
to
the
starboard,
heave
ho!
The
ruler
of
all
of
the
oceans
is
he
Он
- повелитель
всех
океанов,
In
mysterious
fathoms
below!
В
таинственной
пучине
морской!
King
of
the
sea?
Why,
that's
nautical
nonsense
– nothing
but
a
superstition!
Повелитель
морей?
Да
это
же
морская
чепуха
- не
более
чем
суеверие!
The
king
of
the
ocean
gets
angry
Король
океана
гневается,
An'
when
he
gets
angry,
beware!
И
когда
он
гневается,
берегись!
I'm
tellin'
ya,
lad,
when
King
Triton
is
mad
Говорю
тебе,
парень,
когда
король
Тритон
зол,
How
the
waves'll
buck,
rock
to
and
fro!
Как
волны
будут
вздыматься,
качаться
взад
и
вперед!
PILOT
& SAILORS
РУЛЕВОЙ
И
МОРЯКИ
Hold
on,
good
luck,
as
down
you
go!
Держись,
удачи,
как
только
ты
спустишься
вниз!
What
is
that?
Do
you
hear
something?
Что
это?
Ты
что-нибудь
слышишь?
Milord,
please.
Enough
sea-faring!
You've
got
to
get
back
to
court
–
Милорд,
прошу
вас.
Хватит
морских
приключений!
Вы
должны
вернуться
ко
двору,
To
honor
your
father's
dying
wish
and
Чтобы
выполнить
предсмертное
желание
вашего
отца
и
Take
up
his
crown!
Принять
его
корону!
That's
not
the
life
for
me,
Grimsby—
Это
не
для
меня,
Гримсби
-
There
it
is
again!
Вот
опять!
We
ought
to
head
back
to
shore,
your
majesty.
Нам
нужно
вернуться
к
берегу,
Ваше
Высочество.
Indeed,
we
should!
В
самом
деле,
должны!
Not
while
I'm
captain.
Now
follow
that
voice!
To
the
ends
of
the
earth
if
we
have
to!
Пока
я
капитан
- нет.
Следуйте
за
этим
голосом!
На
край
света,
если
придется!
Aye-aye,
Captain!
Так
точно,
капитан!
PILOT
& SAILORS
РУЛЕВОЙ
И
МОРЯКИ
There's
mermaids
out
there
in
the
bottomless
blue
Там,
в
бездонной
синеве,
русалки,
An'
it's
hey
to
the
starboard,
heave
ho!
И
это
hey
to
the
starboard,
heave
ho!
Watch
out
for
'em,
lad,
or
you'll
go
to
your
ruin
Берегись
их,
парень,
а
то
погибнешь,
Mysterious
fathoms
below!
В
таинственной
пучине
морской!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): זכאי שפרירה, Menken,alan Irwin, Ashman,howard Elliott
Attention! Feel free to leave feedback.