Lyrics and translation Orkhan Zeynalli - #Nəvarnəyox
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Var
track
başlayır
hansı
ki,
nəqarətsiz
Есть
трек,
который
начинается
без
припева,
Var
söz
biraz
düz,
amma
cəsarətsiz
Есть
слова
немного
прямые,
но
робкие,
Var
xalqa
müraciət
sanki
ədəbiyyatdır
Есть
обращение
к
народу,
словно
литература,
Var
xalq
hansı
ki,
dinlədikcə
əbədi
yatdı
Есть
народ,
который,
слушая,
заснул
навеки,
Var
ölkə
hansı
ki,
tikilir
sökülür
turistlərcün
Есть
страна,
которая
строится
и
рушится
для
туристов,
Var
sevgi
hansı
ki,
küçədə
yemdi
polislərçün
Есть
любовь,
которую
на
улице
едят
полицейские,
Var
qələm,
var
vərəq
və
var
tükənməz
hisslər
Есть
ручка,
есть
лист
и
есть
неиссякаемые
чувства,
Var
dinləyici
hansı
ki,
sevdiyindən
ölməyini
istər
Есть
слушатель,
который
хочет
смерти
своей
любимой,
Var
səma,
var
günəş
hansı
ki,
qovur
ulduzları
Есть
небо,
есть
солнце,
которое
сжигает
звезды,
Var
vəhşi
ata-ana
hansı
ki,
doğur
quduzları
Есть
дикие
родители,
которые
рождают
бешеных,
Var
şəhər,
bir-iki
damla
bal
və
qalanı
zəhər
Есть
город,
капля-две
меда,
а
остальное
— яд,
Var
cəmiyyət
hansı,
qəhrəmandan
çox
yalanı
sevər
Есть
общество,
которое
любит
ложь
больше,
чем
героя,
Var
bezmək,
var
dözmək,
çoxluqda
itib
getmək
Есть
усталость,
есть
терпение,
есть
потеряться
в
толпе,
Var
tərk
edib
getmək,
var
tüpürüb
getmək
Есть
уйти,
есть
плюнуть
и
уйти,
Var
intihar
etmək
sevgi
cavabsız
qalanda
Есть
самоубийство,
когда
любовь
безответна,
Var
cəhənnəmdə
yanmaq
günahsız
olanda
Есть
гореть
в
аду,
будучи
невинным,
Var
pul,
var
şöhrət,
var
əmr
və
qul
Есть
деньги,
есть
слава,
есть
приказ
и
раб,
Varsa
sədaqətin
evin
yananda
yerində
dur
Если
есть
преданность,
стой
на
месте,
когда
твой
дом
горит,
Var
insan
səhv
etdikcə
sevir
səhv
edənləri
Есть
человек,
который,
ошибаясь,
любит
ошибающихся,
Var
Allah
dərd
verir
və
sevir
səbr
edənləri
Есть
Бог,
который
дает
боль
и
любит
терпеливых,
Var
dəniz
və
dibinə
getdikcə
anlayırsan
Есть
море,
и
опускаясь
на
дно,
ты
понимаешь,
Ki
var
qaranlıqda
parıldayan
möcüzələr
Что
есть
чудеса,
которые
сияют
в
темноте,
Var
hekayə
hansının
ki,
sonunda
ağlayırsan
Есть
история,
в
конце
которой
ты
плачешь,
Və
var
yeni
səhifə
açıb
köhnə
kitabı
bağlayırsan
И
есть
новая
страница,
открывая
которую,
ты
закрываешь
старую
книгу.
(Nəqarət:
AiD)
(Припев:
AiD)
Var
keçmişdən
bizə
gələnlər
Есть
то,
что
пришло
к
нам
из
прошлого,
Var
gələcəyi
görürəm
deyənlər
Есть
те,
кто
говорят,
что
видят
будущее,
Yoxsa
uzun-uzun
söhbət
edənlər
А
есть
те,
кто
ведут
долгие
разговоры,
Tap
tanışını
"nə
var,
nə
yox"
denən
Söhbətim
şəhərimlə
bu
gün
Найди
знакомого,
спроси
"что
есть,
что
нет",
мой
разговор
с
городом
сегодня,
Zəhərim
var
bu
gün
Мой
яд
сегодня,
Track′im
də
var
Мой
трек
тоже
есть,
Tökəcəm
nə
qədər
ki,
gec
deyil
AiD)
Вылью,
пока
не
поздно
(AiD)
Var
brend
alanlar,
var
brend
olanlar
Есть
те,
кто
покупают
бренды,
есть
те,
кто
становятся
брендами,
Var
düz
yol
gedənlərə
bənd
olanlar
Есть
те,
кто
привязаны
к
тем,
кто
идет
прямым
путем,
Var
böyük
qüvvə
yaratmaq
fərqlilərdən
Есть
большая
сила,
созданная
из
разных,
Var
məndə
olanlar,
var
səndə
olanlar
Есть
то,
что
есть
у
меня,
есть
то,
что
есть
у
тебя,
Var
sistem
hansı
ki,
min
illər
boyu
dəyişmir
Есть
система,
которая
не
меняется
тысячелетиями,
Yuxarıdakılar
qol
çəkir
aşağıdakılar
öldükcə
Те,
кто
наверху,
поднимают
руки,
пока
те,
кто
внизу,
умирают,
Mən
düz
söz
desəm,
sən
onu
dərk
etsən
Если
я
скажу
правду,
а
ты
ее
поймешь,
Bir
olub
dəf
etmək
olar
hər
sədd
hörüldükcə
Можно
объединиться
и
преодолеть
любую
преграду,
как
бы
ее
ни
возводили,
Var
hamı
gözün
bağlayanda
gizlincə
göz
vurmaq
Есть
подмигивание,
когда
все
закрывают
глаза,
Qaranlıq
hamını
ağladanda
işıq
salıb
iz
qoymaq
Есть
оставление
следа,
освещая
путь,
когда
все
плачут
во
тьме,
Yem
bol,
geniş
qarınlar
və
doymayan
gözlər
Много
еды,
широкие
животы
и
ненасытные
глаза,
Siz
partlamaq
istiyirsiz,
amma
biz
doymaq
Вы
хотите
взорваться,
а
мы
— насытиться,
Nə
var
nə
yox
deyib
keçirik,
amma
dəyişmir
heç
nə
Спрашиваем
"что
есть,
что
нет"
и
идем
дальше,
но
ничего
не
меняется,
Dərdi
özü
istəyənlərin
dərdi
artıq
deyil
vecimə
Мне
уже
все
равно
на
боль
тех,
кто
сам
ее
ищет,
Hünərin
yoxsa,
xəyallar
sərhədin
keçmə
Если
у
тебя
нет
достоинства,
не
пересекай
границы
мечты,
Həyat
sənin
seçimindir
axı,
istəmirsən
seçmə
Ведь
жизнь
— твой
выбор,
не
хочешь
— не
выбирай.
(Nəqarət:
AiD)
(Припев:
AiD)
Var
keçmişdən
bizə
gələnlər
Есть
то,
что
пришло
к
нам
из
прошлого,
Var
gələcəyi
görürəm
deyənlər
Есть
те,
кто
говорят,
что
видят
будущее,
Yoxsa
uzun-uzun
söhbət
edənlər
А
есть
те,
кто
ведут
долгие
разговоры,
Tap
tanışını
"nə
var,
nə
yox"
denən
Söhbətim
şəhərimlə
bu
gün
Найди
знакомого,
спроси
"что
есть,
что
нет",
мой
разговор
с
городом
сегодня,
Zəhərim
var
bu
gün
Мой
яд
сегодня,
Track'im
də
var
Мой
трек
тоже
есть,
Tökəcəm
nə
qədər
ki,
gec
deyil
AiD)
Вылью,
пока
не
поздно
(AiD)
Cəmiyyət
məhv
olur,
yazmamaq
olmur,
susmaq
olmur
Общество
разрушается,
невозможно
не
писать,
невозможно
молчать,
Azadlıq
olub
şou-biznes
ancaq
əyləncə
üçün
Свобода
стала
шоу-бизнесом,
только
для
развлечения,
Bakının
havası
– nə
udmaq,
nə
də
ki,
qusmaq
olmur
Воздух
Баку
— ни
вдохнуть,
ни
выдохнуть,
Açılmış
pərdələr
bağlanır
bir
gün
evlənmək
üçün
Открытые
шторы
закрываются
однажды
для
свадьбы,
Hər
dəfə
qoyuram
qələmi
tənqidə
başlamadan
Каждый
раз
кладу
ручку,
не
начиная
критики,
Onsuzda
dəyişmir
heç
nə,
əsəblər
boşuna
məhv
olur
И
так
ничего
не
меняется,
нервы
зря
портятся,
Bu
xalqın
tələbi
belədir,
səbəbi
bilmir
daşlamadan
Таково
требование
этого
народа,
не
знаю
причины,
не
бросая
камней,
Onsuzda
sabah
düz
olacaq
şəxs,
bu
gün
səhv
olur
И
так
завтра
тот,
кто
прав,
сегодня
ошибается.
(Nəqarət:
AiD)
(Припев:
AiD)
Söhbətim
şəhərimlə
bu
gün
Мой
разговор
с
городом
сегодня,
Zəhərim
var
bu
gün
Мой
яд
сегодня,
Track′im
də
var
Мой
трек
тоже
есть,
Tökəcəm
nə
qədər
ki,
gec
deyil
Вылью,
пока
не
поздно.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Orxan Aid Zeynallı
Attention! Feel free to leave feedback.