Lyrics and translation Orkhan Zeynalli - Vaxt Var Idi
Sən
gedəndən
yeddi-səkkiz
ildir
artıq.
Прошло
уже
семь-восемь
лет
с
тех
пор,
как
ты
ушел.
O
vaxtdan
Bakı
dost
nədir
bilmir
artıq.
С
тех
пор
Баку
уже
не
знает,
что
такое
друг.
Köhnə
Tarqovıda
2002-2003.
2002-2003
В
Старом
Тырговиште.
Davalarda
kimin
silahı
söz
idi,
kimin
güc.
В
делах
чьим
оружием
было
слово,
чьей
силой
была
сила.
Vaxt
var
idi
iki
ölkə
adı
bilirdik,
Было
время,
когда
мы
знали
название
двух
стран,
Biri
Azərbaycan
qalan
hər
yer
isə,
xaric.
Из
Азербайджана
все
остальные
места
находятся
за
рубежом.
Vaxt
var
idi
bir
neçə
fərqli
dad
bilirdik,
Было
время,
когда
мы
знали
несколько
разных
вкусов,
Yadında
möcüzəvi
yuppy
tök
balonu
və
iç,
Помните
чудесный
воздушный
шар
yuppy
TOC
и
пейте,
Yadında
cümə
namazlarından
çıxıb
gəzirdik,
Помню,
мы
выходили
из
пятничных
молитв
и
гуляли,
Telefon
yox
idi,
amma
heç
kim
gecikmirdi.
Телефона
не
было,
но
никто
не
опаздывал.
Passajdan
hər
keçəndə
Emrahın
şəklin
görmək.
Видеть
картину
Эмра
каждый
раз,
когда
он
проходит
мимо.
Vaxt
var
idi
gülüş
üzdən
çəkilmirdi.
Было
время,
когда
смех
не
уходил
с
лица.
Vaxt
var
idi
SEGA
hər
şeydən
maraqlı
idi.
Было
время,
когда
SEGA
была
интересна
во
всем.
Touch
screen
yox
idi,
barmaqlar
mazol
idi.
Сенсорного
экрана
не
было,
пальцы
мазол.
Mortle
kampakda
sən
seçirdin
Sab
Zironu
В
смертельном
лагере
ты
выбрал
Саб-Зиро
Vaxt
var
idi
uşaq
idik
həyat
zor
idi.
Было
время,
когда
мы
были
детьми,
жизнь
была
тяжелой.
Həyat
bildiyim
ən
şirin
şey
idi.
Жизнь
была
самой
сладкой
вещью,
которую
я
знал.
(Vaxt
var
idi
biz
inanırdıq
göylərə).
(Было
время,
когда
мы
верили
в
небеса).
Həyat
əzbərlədiyim
tək
şeir
idi.
Жизнь
была
единственным
стихотворением,
которое
я
запомнил.
(Vaxt
var
idi
biz
inanırdıq
sözlərə).
(Было
время,
когда
мы
верили
в
слова).
Biz
böyüdükcə,
həyat
göründükcə,
daha
yaxşı
bildim
ki,
tələ
idi
böyümək.
По
мере
того,
как
мы
росли,
как
выглядела
жизнь,
я
лучше
знал,
что
это
была
ловушка
расти.
(Şəhər
böyüdükcə,
şərə
büründükcə
(По
мере
того,
как
город
растет,
окружая
шар
Vaxt
var
idi
ən
böyük
dilək
idi
böyümək).
Было
время,
было
самое
большое
желание
расти).
Sən
gedəndən
yeddi-səkkiz
ildir
artıq,
Прошло
семь-восемь
лет
с
тех
пор,
как
ты
ушел,
O
vaxtdan
Bakı
bizim
dildə
bilmir
artıq,
С
тех
пор
Баку
уже
не
знает
нашего
языка,
Akademiya
parkı
hər
gün
yeddidən
sonra,
Академический
парк
каждый
день
после
семи,
İndi
ora
qocalardan
başqa
heç
kim
getmir
artıq.
Сейчас
туда
никто,
кроме
стариков,
уже
не
ходит.
7b
sinfi
şparqalkalar
məktubla,
Детские
кроватки
класса
7Б
с
буквой,
Damda
siqaret
çəkməyimiz
ilk
və
son
dəfə.
Первый
и
последний
раз
мы
курили
на
крыше.
Likeysə
çəkmişdik
yığışmağımızı
son
dəfə.
Мы
снимали
likeys
в
последний
раз,
когда
мы
собирали.
Vaxt
var
idi
vurulmuşdum
Milagrosa,
Было
время
я
был
застрелен
милашка,
Hər
addımda
vurulmağımı
sən
pisləyirdin.
Ты
осуждал
меня
за
то,
что
меня
ударили
на
каждом
шагу.
Keçən
il
mesaj
yazdın
"Hekayəm"
çıxandan
sonra,
Вы
написали
сообщение
в
прошлом
году
после
выхода
моей
истории,
Narahat
olma,
unutmuşam,
indi
mən
başqa
cürəm.
Не
волнуйтесь,
я
забыл,
Теперь
я
другой.
Bir
az
məşhur
olmuşam
hə,
amma
ki,
boş
şeydi,
Я
был
немного
знаменитым
да,
но
это
было
напрасно,
Sən
gəl
prospektə
oturaq
əvvəlkitək.
Ты
давай
сядем
на
улицу,
как
прежде.
Bakını
şəkillərdə
görürsən,
amma
aldanma,
Баку
вы
видите
на
картинках,
но
не
обманывайтесь,
Bakıdan
çox,
inkişaf
eləyib
fotoqraflar.
Из
Баку
много,
но
не
сложилось
фотографов.
Həyat
bildiyim
ən
şirin
şey
idi.
Жизнь
была
самой
сладкой
вещью,
которую
я
знал.
(Vaxt
var
idi
biz
inanırdıq
göylərə).
(Было
время,
когда
мы
верили
в
небеса).
Həyat
əzbərlədiyim
tək
şeir
idi.
Жизнь
была
единственным
стихотворением,
которое
я
запомнил.
(Vaxt
var
idi
biz
inanırdıq
sözlərə).
(Было
время,
когда
мы
верили
в
слова).
Biz
böyüdükcə,
həyat
göründükcə,
daha
yaxşı
bildim
ki,
tələ
idi
böyümək.
По
мере
того,
как
мы
росли,
как
выглядела
жизнь,
я
лучше
знал,
что
это
была
ловушка
расти.
(Şəhər
böyüdükcə,
şərə
büründükcə
(По
мере
того,
как
город
растет,
окружая
шар
Vaxt
var
idi
ən
böyük
dilək
idi
böyümək).
Было
время,
было
самое
большое
желание
расти).
Sən
gedəndən
sükutlar
pozulmur
artıq,
Тишина
не
нарушается
с
тех
пор,
как
ты
ушел.,
İndiki
dostların
dedikləri
çox
vaxt
keçir
yan.
То,
что
говорят
нынешние
друзья,
это
то,
что
прошло
много
времени.
Sən
gedəndən
yuxular
yozulmur
artıq,
С
тех
пор,
как
ты
ушел,
сны
не
снятся.,
Hər
gün
prospektdə
bilmirdik
necə
keçir
yay.
Каждый
день
на
улице
мы
не
знали,
как
проходит
лето.
Tupac'ın
kasetini
almışdım
99'da,
Я
получил
кассету
Тупака
в
99,
Sən
Barış
Manço'ya
qulaq
asırdın,
mənsə
repə.
Ты
слушаешь
мир
Манчо,
Менса
репа.
Sənə
dinlətdim
köhnə
player'də
blokunuzda.
Я
слушал
тебя
в
старом
плеере
на
вашем
блоке.
Bir
saat
dayanmadan
qulaq
asdıq
7'ci
track'ə.
Мы
слушали
час
без
остановки
от
7-го
трека.
Yox
indi
fəvvarələr,
nə
doğma
partafino,
Нет
теперь
фонтанов,
что
родной
партафино,
Gəzməkdən
yorulurduq,
o
gün
gəzdim
yorulmadım.
Мы
устали
ходить,
я
в
тот
день
гуляла,
я
не
устала.
Eşitdim
evlənmisən,
yaz
onun
haqda,
kimdir
o?
Я
слышал,
что
ты
женился,
напиши
о
ней,
кто
она?
Sən
də
uzun
illər
sevdiyinlə
bir
olmadın.
Ты
тоже
много
лет
не
был
единым
целым
с
любимым
человеком.
Baxçanın
həyətində
mən
sənə
görə
dalaşmışdım,
Во
дворе
огорода
я
за
тебя
нырнул,,
Hərdən
olurdu,
amma
doğrudan
yaxşı
vaxtlar
idi.
Это
было
черным,
но
это
были
действительно
хорошие
времена.
Bütün
gün
bir
yerdə,
şən
gündə,
zibildə,
Весь
день
в
одном
месте,
в
веселый
день,
в
мусоре,
Mən
indi
Bakıda
sən
hardasan,
amma
vaxt
var
idi.
Я
сейчас
в
Баку,
где
ты,
но
было
время.
Həyat
bildiyim
ən
şirin
şey
idi.
Жизнь
была
самой
сладкой
вещью,
которую
я
знал.
(Vaxt
var
idi
biz
inanırdıq
göylərə).
(Было
время,
когда
мы
верили
в
небеса).
Həyat
əzbərlədiyim
tək
şeir
idi.
Жизнь
была
единственным
стихотворением,
которое
я
запомнил.
(Vaxt
var
idi
biz
inanırdıq
sözlərə).
(Было
время,
когда
мы
верили
в
слова).
Biz
böyüdükcə,
həyat
göründükcə,
daha
yaxşı
bildim
ki,
tələ
idi
böyümək.
По
мере
того,
как
мы
росли,
как
выглядела
жизнь,
я
лучше
знал,
что
это
была
ловушка
расти.
(Şəhər
böyüdükcə,
şərə
büründükcə
(По
мере
того,
как
город
растет,
окружая
шар
Vaxt
var
idi
ən
böyük
dilək
idi
böyümək).
Было
время,
было
самое
большое
желание
расти).
Həyat
bildiyim
ən
şirin
şey
idi.
Жизнь
была
самой
сладкой
вещью,
которую
я
знал.
(Vaxt
var
idi
biz
inanırdıq
göylərə).
(Было
время,
когда
мы
верили
в
небеса).
Həyat
əzbərlədiyim
tək
şeir
idi.
Жизнь
была
единственным
стихотворением,
которое
я
запомнил.
(Vaxt
var
idi
biz
inanırdıq
sözlərə).
(Было
время,
когда
мы
верили
в
слова).
Biz
böyüdükcə,
həyat
göründükcə,
daha
yaxşı
bildim
ki,
tələ
idi
böyümək.
По
мере
того,
как
мы
росли,
как
выглядела
жизнь,
я
лучше
знал,
что
это
была
ловушка
расти.
(Şəhər
böyüdükcə,
şərə
büründükcə
(По
мере
того,
как
город
растет,
окружая
шар
Vaxt
var
idi
ən
böyük
dilək
idi
böyümək).
Было
время,
было
самое
большое
желание
расти).
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Orxan Aid Zeynallı
Attention! Feel free to leave feedback.