Lyrics and translation Os Monarcas - Destino Nas Esporas (Ao Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Destino Nas Esporas (Ao Vivo)
Судьба в шпорах (вживую)
Não
tenho
patrão,
nem
dona
Нет
у
меня
ни
хозяина,
ни
хозяйки,
Eu
sou
senhor
de
mim
mesmo
Я
сам
себе
хозяин.
Nasci
feio,
magricela
Родился
я
некрасивым,
худым,
Apelido
contrapeso
Прозвали
"противовесом".
A
feiura
é
guarda
costa
Некрасота
- телохранитель
De
quem
vai
troteando
a
esmo
Того,
кто
бредёт
без
цели.
E
pra
que
graxa
no
couro
И
зачем
мне
смазывать
кожу,
Se
eu
não
nasci
pra
torresmo?
Если
я
не
родился
для
шкварок?
Aos
trancos
e
barrancos
Спотыкаясь
и
падая,
Vou
troteando
mundo
afora
Бреду
я
по
миру,
Levando
a
vida
por
diante
Живу
одним
днем,
E
o
destino
nas
espora
А
судьба
моя
в
шпорах.
E
chego
ao
cair
da
noite
Приезжаю
я
с
наступлением
ночи,
E
me
vou
na
luz
da
aurora
И
уезжаю
на
рассвете.
Rebenqueando
a
solidão
Кнутом
гоню
одиночество,
Sei
onde
a
tristeza
mora
Я
знаю,
где
живет
печаль.
Procuro
meu
rumo
certo
Ищу
я
свой
верный
путь,
Mas
não
consigo
encontrá-lo
Но
не
могу
его
найти.
O
tempo
velho
me
cobra
Старость
меня
подгоняет,
E
a
sorte
me
dá
pealo
А
удача
меня
обманывает.
Por
isso,
meu
mundo
gira
Поэтому
мой
мир
крутится
Nas
patas
do
meu
cavalo
В
копытах
моего
коня.
Enquanto
a
gaita
me
adoça
Пока
гармошка
меня
услаждает,
Levo
a
vida
nesse
embalo
Живу
я
в
этом
ритме.
Upa,
upa,
meu
cavalo
Но,
но,
мой
конь,
O
caminho
a
gente
faz
Дорогу
мы
сами
прокладываем.
Quem
não
tem
pra
quem
voltar
У
кого
нет
к
кому
возвращаться,
Só
deixa
poeira
pra
traz
Тот
оставляет
лишь
пыль
позади.
Upa,
upa,
meu
cavalo
Но,
но,
мой
конь,
O
caminho
a
gente
faz
Дорогу
мы
сами
прокладываем.
Quem
não
tem
pra
quem
voltar
У
кого
нет
к
кому
возвращаться,
Só
deixa
poeira
pra
traz
Тот
оставляет
лишь
пыль
позади.
Nesse
mundão
sem
fim
В
этом
бесконечном
мире
Vou
pra
onde
o
vento
vai
Иду
я
туда,
куда
дует
ветер.
O
Sol
quente
não
me
abate
Жаркое
солнце
меня
не
сломит,
E
a
geada
me
distrai
А
мороз
меня
бодрит.
Lá
por
vez,
eu
tomo
uns
tragos
Иногда
я
выпиваю
несколько
рюмок
Em
memória
de
meu
pai
В
память
о
моем
отце.
Fico
igual
bambu
do
campo
Я
как
бамбук
в
поле,
Cambaleia,
mas
não
cai
Покачиваюсь,
но
не
падаю.
Não
tenho
patrão,
nem
dona
Нет
у
меня
ни
хозяина,
ни
хозяйки,
Eu
sou
senhor
de
mim
mesmo
Я
сам
себе
хозяин.
Nasci
feio
e
magricela
Родился
я
некрасивым
и
худым,
Apelido
contrapeso
Прозвали
"противовесом".
A
feiura
é
guarda
costa
Некрасота
- телохранитель
De
quem
vai
troteando
a
esmo
Того,
кто
бредёт
без
цели.
E
pra
que
graxa
no
couro
И
зачем
мне
смазывать
кожу,
Se
eu
não
nasci
pra
torresmo?
Если
я
не
родился
для
шкварок?
Upa,
upa,
meu
cavalo
Но,
но,
мой
конь,
O
caminho
a
gente
faz
Дорогу
мы
сами
прокладываем.
Quem
não
tem
pra
quem
voltar
У
кого
нет
к
кому
возвращаться,
Só
deixa
poeira
pra
traz
Тот
оставляет
лишь
пыль
позади.
Upa,
upa,
meu
cavalo
Но,
но,
мой
конь,
O
caminho
a
gente
faz
Дорогу
мы
сами
прокладываем.
Quem
não
tem
pra
quem
voltar
У
кого
нет
к
кому
возвращаться,
Só
deixa
poeira
pra
traz
Тот
оставляет
лишь
пыль
позади.
Upa,
upa,
meu
cavalo,
assim
Но,
но,
мой
конь,
вот
так
Upa,
upa,
meu
cavalo
Но,
но,
мой
конь,
(O
caminho)
a
gente
faz
(Дорогу)
мы
сами
прокладываем.
Quem
não
tem
pra
quem
voltar
У
кого
нет
к
кому
возвращаться,
Só
deixa
poeira
pra
traz
Тот
оставляет
лишь
пыль
позади.
Upa,
upa,
meu
cavalo
Но,
но,
мой
конь,
O
caminho
a
gente
faz
Дорогу
мы
сами
прокладываем.
Quem
não
tem
pra
quem
voltar
У
кого
нет
к
кому
возвращаться,
Só
deixa
poeira
pra
traz
Тот
оставляет
лишь
пыль
позади.
Aos
trancos
e
barrancos
Спотыкаясь
и
падая,
Vou
troteando
mundo
afora
Бреду
я
по
миру,
Bonito,
valeu
Красиво,
спасибо
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.