Os Monarcas - Fandangueando - translation of the lyrics into German

Fandangueando - Os Monarcastranslation in German




Fandangueando
Fandango tanzen
Pela estrada do pampa se vamo
Auf der Straße der Pampa ziehen wir dahin,
Faceirote batendo na marca
Munter, den Takt haltend,
Emponchado de bailes e festas
Beladen mit Tänzen und Festen,
Essa é a vida que leva Os Monarcas
Das ist das Leben, das Os Monarcas führen.
Não chuva, frio ou mormaço
Kein Regen, Kälte oder Schwüle,
Que atrapalhe um compromisso
Kann auch nur einen Termin stören.
O Rio Grande está satisfeito
Rio Grande ist zufrieden,
Orgulhoso do nosso serviço
Stolz auf unseren Dienst.
No fechar da porteira do baile
Wenn sich die Tore des Tanzfestes schließen,
Rebanhamos saudade e lembrança
Sammeln wir Sehnsucht und Erinnerungen.
Vem a aurora vestida de prenda
Kommt die Morgenröte, gekleidet wie eine Prenda,
Nasce o dia pra outras andanças
Ein neuer Tag bricht an für weitere Wege.
Nos lugares que toca Os Monarcas
An den Orten, wo Os Monarcas spielen,
A peonada se alegra dançando
Freut sich das Landvolk beim Tanzen.
Chora a gaita ponteia o violão
Wehklagt die Harmonika, spielt die Gitarre auf,
Vibra a alma do pago cantando
Vibriert singend die Seele der Heimat.
A união do grupo Os Monarcas
Die Einigkeit der Gruppe Os Monarcas
Espelha essa terra sem luxo
Spiegelt dieses Land ohne Luxus wider.
Surge o canto altivo e de marca
Entsteht der stolze und markante Gesang,
Exaltando o pampa gaúcho
Der die Pampa der Gauchos preist.
No fechar da porteira do baile
Wenn sich die Tore des Tanzfestes schließen,
Rebanhamos saudade e lembranças
Sammeln wir Sehnsucht und Erinnerungen.
Vem a aurora vestida de prenda
Kommt die Morgenröte, gekleidet wie eine Prenda,
Nasce o dia pra outras andanças
Ein neuer Tag bricht an für weitere Wege.
Na garupa do tempo levamos
Auf dem Rücken der Zeit tragen wir
O sorriso que brota amizade
Das Lächeln, aus dem Freundschaft sprießt.
Sempre em busca de um novo horizonte
Immer auf der Suche nach einem neuen Horizont,
Deixando e levando saudade
Sehnsucht hinterlassend und mitnehmend.
Que seria de nós Os Monarcas
Was wäre aus uns, Os Monarcas,
Sem o povo que faz a festança
Ohne die Leute, die das Fest machen?
Fandangueando nos bailes costeiros
Beim Fandango auf den Küstenfesten,
No bailado da nossa esperança
Im Tanz unserer Hoffnung.
No fechar da porteira do baile
Wenn sich die Tore des Tanzfestes schließen,
Rebanhamos saudade e lembranças
Sammeln wir Sehnsucht und Erinnerungen.
Vem a aurora vestida de prenda
Kommt die Morgenröte, gekleidet wie eine Prenda,
Nasce o dia pra outras andanças
Ein neuer Tag bricht an für weitere Wege.





Writer(s): Gildinho, João A. Dos Santos, João Pantaleão Gonçalves Leite


Attention! Feel free to leave feedback.