Os Monarcas - Sonhando Na Vaneira - translation of the lyrics into German

Sonhando Na Vaneira - Os Monarcastranslation in German




Sonhando Na Vaneira
Träumen zur Vaneira
Hoje é dia de surungo no rancho da tia Nena
Heute ist Tanzfest drüben auf Tante Nenas Ranch
passei água de cheiro e glostora nas melenas
Ich habe schon Duftwasser aufgetragen und Pomade in die Haare
Chego a trote bem garboso arrastando minhas esporas
Ich komme im stattlichen Trab an, meine Sporen schleifend
No corcovear da vaneira, vou bailar a noite inteira
Im Schwung der Vaneira werde ich die ganze Nacht tanzen
Até o romper da aurora
Bis zum Anbruch der Morgenröte
Quando eu entro num surungo minh′alma fica serena
Wenn ich zu einem Tanzfest gehe, wird meine Seele ruhig
Me sinto dono do mundo bailando com essa morena
Ich fühle mich wie der Herr der Welt, wenn ich mit dieser Brünetten tanze
Me sinto dono do mundo bailando com essa morena
Ich fühle mich wie der Herr der Welt, wenn ich mit dieser Brünetten tanze
Morena minha morena dos lábios cor de pitanga
Brünette, meine Brünette, mit Lippen rot wie Kirschen
Ai não tem mamãe não deixa, ai não tem papai se zanga
Ach, da gibt es kein 'Mama erlaubt es nicht', ach, da gibt es kein 'Papa wird böse'
Sou um vivente da campanha, meu mundo não tem assombro
Ich bin ein Mann vom Lande, meine Welt kennt keine Furcht
Embora o teu pai não queira, no embalo da vaneira
Obwohl dein Vater es nicht will, im Wiegen der Vaneira
Tu vai sonhar no meu ombro
Wirst du an meiner Schulter träumen
Quando eu entro num surungo minh'alma fica serena
Wenn ich zu einem Tanzfest gehe, wird meine Seele ruhig
Me sinto dono do mundo bailando com essa morena
Ich fühle mich wie der Herr der Welt, wenn ich mit dieser Brünetten tanze
Me sinto dono do mundo bailando com essa morena
Ich fühle mich wie der Herr der Welt, wenn ich mit dieser Brünetten tanze
Gaiteiro velho gaiteiro não deixa a gaita parar
Alter Akkordeonspieler, alter Akkordeonspieler, lass das Akkordeon nicht aufhören
Que a morena no meu ombro começou a sonhar
Denn die Brünette an meiner Schulter hat schon zu träumen begonnen
Quando a coisa fica boa a noite morre pequena
Wenn es schön wird, stirbt die Nacht zu früh
Juro por toda a minha gente, nunca vi poncho mais quente
Ich schwöre bei all meinen Leuten, ich sah nie einen wärmeren Poncho
Que os braços desta morena
Als die Arme dieser Brünetten
Quando eu entro num surungo minh′alma fica serena
Wenn ich zu einem Tanzfest gehe, wird meine Seele ruhig
Me sinto dono do mundo bailando com essa morena
Ich fühle mich wie der Herr der Welt, wenn ich mit dieser Brünetten tanze
Me sinto dono do mundo bailando com essa morena
Ich fühle mich wie der Herr der Welt, wenn ich mit dieser Brünetten tanze
O galo cantou mais cedo calou-se a gaita manheira
Der Hahn krähte früher, das flotte Akkordeon verstummte
Acabou-se o mundo bonito sonhado nesta vaneira
Vorbei ist die schöne Welt, erträumt in dieser Vaneira
na hora vamo embora grita tia Nena na sala
Es ist Zeit, gehen wir, ruft Tante Nena im Saal
Saio arrastando a chilena e o perfume da morena
Ich gehe, meine Sporen schleifend, und den Duft der Brünetten
Levo nas franjas do pala
Trage ich in den Fransen meines Ponchos
Quando eu entro num surungo minh'alma fica serena
Wenn ich zu einem Tanzfest gehe, wird meine Seele ruhig
Me sinto dono do mundo bailando com essa morena
Ich fühle mich wie der Herr der Welt, wenn ich mit dieser Brünetten tanze
Me sinto dono do mundo bailando com essa morena
Ich fühle mich wie der Herr der Welt, wenn ich mit dieser Brünetten tanze





Writer(s): Joao Pantaleao Goncalves Leite, Pedro Luiz Neves De Paula


Attention! Feel free to leave feedback.