Lyrics and translation Os Serranos - América Coração
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
América Coração
Америка, сердце мое
Viva
a
minha
América
do
Sul,
querida
Да
здравствует
моя
Южная
Америка,
любимая!
Quando
o
mundo
se
fez
mundo
Когда
мир
стал
миром,
Era
um
corpo
em
formação
Он
был
телом
в
процессе
становления.
Os
rios
se
fizeram
veias
Реки
стали
венами,
Correndo
sem
direção
Текущими
без
направления.
De
repente
uma
guitarra
Вдруг
появилась
гитара,
Um
povo
cantando
o
chão
Народ,
воспевающий
землю,
E
o
campo
se
fez
poesia
И
поле
стало
поэзией,
E
a
terra
se
fez
canção
А
земля
стала
песней.
E
alguém
gritou:
Viva
a
América!
И
кто-то
крикнул:
Да
здравствует
Америка!
O
mundo
tem
coração
У
мира
есть
сердце.
América
do
Sul
querida
Южная
Америка,
любимая,
América
do
sol
da
vida
Америка
солнца
жизни,
América
do
céu
azul
Америка
голубого
неба,
América
do
Sul
Южная
Америка.
Minha
América
tão
linda
Моя
Америка,
такая
прекрасная,
Para
muitos,
diferente
Для
многих,
такая
разная.
Somos
povo
imaginado
Мы
— народ,
придуманный
Por
um
outro
continente
Другим
континентом.
Primitivos,
despilchados
Первобытные,
расточительные,
Índios,
pelados,
pingentes
Индейцы,
голые,
с
подвесками.
América
é
cantiga
Америка
— это
песня,
Fruto,
raiz
e
semente
Плод,
корень
и
семя.
Minha
América
do
Sul
Моя
Южная
Америка,
Com
filhos
de
sol
nascente
С
детьми
восходящего
солнца.
Por
ser
coração
do
mundo
Будучи
сердцем
мира,
Teu
sangue
é
muito
mais
quente
Твоя
кровь
гораздо
горячее.
América
do
Sul,
querida
Южная
Америка,
любимая,
América
do
sol
da
vida
Америка
солнца
жизни,
América
do
céu
azul
Америка
голубого
неба,
América
do
Sul
Южная
Америка.
Diga
ao
tio
que
nos
visita
Скажи
дяде,
который
нас
посещает,
Que
somos
todos
parentes
Что
мы
все
родственники.
Somos
negros,
índios,
brancos
Мы
— негры,
индейцы,
белые,
Federais,
inconfidentes
Федералисты,
мятежники.
Somos
a
força
do
mundo
Мы
— сила
мира,
Arrastando
uma
corrente
Тащим
за
собой
цепь.
Se,
às
vezes,
nos
faltam
armas
Если
иногда
нам
не
хватает
оружия,
Temos
a
força
da
mente
У
нас
есть
сила
разума.
Só
Deus
pode
calar
Только
Бог
может
заставить
замолчать
A
voz
de
um
povo
valente
Голос
отважного
народа.
Mas
diga
que
antes
de
tudo
Но
скажи,
что
прежде
всего
Não
temos
cor,
somos
gente
У
нас
нет
цвета,
мы
— люди.
América
do
Sul,
querida
Южная
Америка,
любимая,
América
do
sol
da
vida
Америка
солнца
жизни,
América
do
céu
azul
Америка
голубого
неба,
América
do
Sul
Южная
Америка.
América
do
céu
azul
Америка
голубого
неба,
América
do
Sul
Южная
Америка.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.