Lyrics and translation Ostbahn-Kurti & Die Chefpartie - Moch kan Aufstand
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Moch kan Aufstand
Затевай бунт
Es
is
scho
a
Zeit
hea
Это
было
давно,
Es
woa
im
67er-Joa
В
67-м
году.
I
foa
in
da
Tramway
Еду
я
в
трамвае,
Durt
fliagt
mi
ana
au
Тут
ко
мне
один
подлетает.
"Do
schau
a
Beatle"
"Глянь,
Битл!"
Und
zupft
mi
an
de
Hoa
И
дергает
меня
за
волосы.
"Mit
dera
Matrotzn",
sogta
"С
этой
копной,"
говорит
он,
"Schaust
ned
aus
wia
a
Mann
"Не
похож
ты
на
мужика.
Bist
woam,
bist
a
Kummerl
Педик,
тряпка,
Oda
bist
des
ollas
z'samm?
Или
все
вместе?
Diskutian
und
nix
hackln
Трепаться,
да
не
работать,
Des
bringst
grod
no
zsamm."
Вот
что
ты
умеешь."
Ea
ratzt
mi
so
lang
Он
донимал
меня
так
долго,
Bis
i
sog:
"Oida,
maschier!"
Пока
я
не
сказал:
"Старик,
отвали!"
Do
reißt
ea
ma
ane
Тут
он
мне
вмазал,
Und
da
Wagen
applaudiat
А
вагон
аплодирует.
Moch
kan
Aufstand
Не
затевай
бунт,
Drah
kan
Füm
Не
устраивай
кино.
Auf
soiche
wia
di
На
таких,
как
ты,
Woatns
scho
drübn
Там
уже
ждут.
Moch
kan
Aufstand
Не
затевай
бунт,
Drah
kan
Füm
Не
устраивай
кино.
Auf
soiche
wia
di
На
таких,
как
ты,
Da
woatns
scho
drübn
Там
уже
ждут.
No
ned
so
lang
hea
Не
так
давно,
War's
im
86er-Joa
Это
было
в
86-м.
I
foa
in
da
Tramway
Еду
я
в
трамвае,
Und
hea
wia
ana
sogt
И
слышу,
как
один
говорит:
"Wannst
wos
von
mia
wüst
"Если
ты
чего-то
от
меня
хочешь,
Lern
zerscht
deitsch
bitte
sogn!"
Сначала
научись
говорить
по-немецки!"
"In
deina
Panier",
sogta
"С
твоей
рожей,"
говорит
он,
"Schaust
aus
wia
aus'm
Busch
"Выглядишь,
как
из
кустов.
Und
waunn
ma
wo
fremd
is
А
когда
где-то
чужой,
Is
ma
zerscht
amoi
kusch
Сначала
веди
себя
тихо.
Kassiern
und
nix
hackeln
Получать,
да
не
работать,
Kannst
daham
Knofl-Tschusch!"
Можешь
у
себя
дома,
чесночный
чурка!"
Er
razt
den
andern
bis
der
sogt:
Он
донимал
другого,
пока
тот
не
сказал:
"Bitte
was
ist
passiat?"
"Простите,
что
случилось?"
Do
reißt
a
eam
ane
Тут
он
ему
вмазал,
Und
da
Wagen
applaudiat
А
вагон
аплодирует.
Moch
kan
Aufstand
Не
затевай
бунт,
Drah
kan
Füm
Не
устраивай
кино.
Auf
soiche
wia
di
На
таких,
как
ты,
Samma
nix
haaß
do
herübn
Мы
здесь
не
клюнем.
Moch
kan
Aufstand
Не
затевай
бунт,
Drah
kan
Füm
Не
устраивай
кино.
Auf
soiche
wia
di
На
таких,
как
ты,
Samma
nix
haaß
do
herübn
Мы
здесь
не
клюнем.
Es
is
jetzt
vierzehn
Tog
her
Это
было
всего
две
недели
назад.
I
foa
grod
ham
von
Stadlau
Еду
я
домой
из
Штадлау.
Steig
aus
da
Tramway
Выхожу
из
трамвая,
Fliagt
mi
a
Billardschedl
au
В
меня
летит
бильярдный
шар.
"Sieg
Heil!
Kannst
ned
griaßn?
"Sieg
Heil!
Не
умеешь
здороваться?
Mia
lernan
dir's
scho!"
Мы
тебя
научим!"
"Bist
a
reif
fias
Gas",
sogta
"Созрел
для
газа,"
говорит
он,
"Mit
dia
waans
damois
Schlittn
gfoan
"С
такими,
как
ты,
тогда
катались
на
саночках.
Der
Saustoi
gheat
ausg'mist
Этот
свинарник
нужно
вычистить
No
vua
de
nächstn
Wahln
До
следующих
выборов.
Packln
mit
de
Kanaken
Связываешься
с
чурками,
Des
kannst
da
dann
maln!"
Вот
и
получай!"
Er
is
auf
amoi
zu
siebnt,
wia
i
sog
Их
вдруг
стало
семеро,
когда
я
сказал:
"Burli
kumm,
geh
ham!"
"Парень,
давай,
иди
домой!"
I
siech
d'Leit
olle
wegschaun
Вижу,
как
все
отводят
взгляд,
Fühl
mi
ganz
schee
allaa
Чувствую
себя
очень
одиноко.
Moch
kan
Aufstand
Не
затевай
бунт,
Drah
kan
Füm
Не
устраивай
кино.
Und
soiche
wia
du
А
таким,
как
ты,
Solltn
si
net
zu
vü
spün
Не
стоит
слишком
зарываться.
Moch
kan
Aufstand
Не
затевай
бунт,
Drah
kan
Füm
Не
устраивай
кино.
Und
soiche
wia
du
А
таким,
как
ты,
Solltn
si
net
zu
vü
spün
Не
стоит
слишком
зарываться.
Nau,
wia
schaut's
aus
Ну,
как
дела,
Meine
Damen
und
Herren?
Дамы
и
господа?
Tan
ma
a
immer
wegschaun?
Будем
ли
мы
всегда
отводить
взгляд?
Nau
Gott
sei
dank!
Ну,
слава
богу!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Die Chefpartie
Attention! Feel free to leave feedback.