Lyrics and translation Outlandish - Bumpy
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yeah,
Outland
still
in
here
baby
Да,
Outland
все
еще
здесь,
детка.
Aint
goin
nowhere
Никуда
не
уходим.
Yo,
feel
this.
Эй,
прочувствуй
это.
Mujhe
thora
pani
peladey
ek
musafir
hoon
mai
Дай
мне
немного
воды,
я
путник.
Chenab
se
ghuzara
hoon
mai
Я
путешествовал
по
реке
Ченаб
[одна
из
пяти
рек
Пакистана].
Hatron
se
lara
hoon
tab
jaake
ek
dum
poncha
hoon
mai
Преодолев
все
опасности,
я
наконец
добрался
сюда.
Safar
tha
be
bunyaad
ye
sochta
hoon
mai
Теперь
я
думаю,
что
путешествие
было
ненужным.
Is
bheeg
main
mera
koi
nahin
to
ghuzara
kaise
karoonga
mai?
В
этом
потоке
нет
никого
со
мной,
как
же
мне
выжить?
Jane
bas
khuda
kaise
paar
karoonga
mai
Только
Бог
знает,
как
я
переберусь.
Is
waqt
ki
tehz
raftaar
mai
kahin
na
kahin
khogaya
hoon
Время
так
быстро
летит,
я
где-то
потерялся.
Jab
aya
jagne
ka
waqt
to
phir
mai
kyoon
so
gaya
hoon?
Когда
пришло
время
просыпаться,
почему
я
заснул?
Apne
ghunnah
ko
dekh
ke
yaro
main
kyoon
ro
gaya
hoon?
Глядя
на
свои
грехи,
брат,
почему
я
плачу?
Ab
kya
karoon,
kisko
kahoon,
ke
kya
hai
ye
aag
Что
мне
теперь
делать,
кому
рассказать
об
этом
жаре?
Ab
sab
kuch
karliya
maine
sirf
rehgi
hai
ek
taag
Теперь,
когда
все
сделано,
у
меня
осталась
только
эта
борьба.
Ab
kholgaye
meri
ankh
raha
hoon
tujhse
mafi
maang
Теперь
мои
глаза
открылись,
я
прошу
прощения.
Ghafur-ur-rahim
hai
karna
ghustakhi
maaf
Прости
меня,
о
милостивый!
Yo,
gimme
a
bit
of
water,
im
a
traveller
Эй,
дай
мне
немного
воды,
я
путник.
I′ve
travelled
by
the
River
Chenab
[one
of
the
five
rivers
in
Pakistan]
Я
путешествовал
по
реке
Ченаб
[одна
из
пяти
рек
в
Пакистане].
After
fighting
all
dangers,
i've
finally
reached
here
После
борьбы
со
всеми
опасностями
я
наконец
добрался
сюда.
Now
i
think
that
the
trip
was
unnecessary
Теперь
я
думаю,
что
поездка
была
ненужной.
In
this
flood
theres
no
one
with
me,
so
how
am
i
gonna
survive
В
этом
потопе
со
мной
никого
нет,
так
как
же
мне
выжить?
Only
God
knows
how
im
gonna
get
across
Только
Бог
знает,
как
я
переправлюсь.
Time
goes
by
so
fast,
i′m
lost
somewhere
Время
летит
так
быстро,
я
где-то
потерялся.
When
it
was
time
to
wake
up,
how
come
i
fell
asleep?
Когда
пришло
время
просыпаться,
почему
я
заснул?
After
looking
at
my
sins
bro,
why
am
i
crying?
Посмотрев
на
свои
грехи,
брат,
почему
я
плачу?
Now
what
do
i
do,
who
do
i
tell
about
what
this
heat
is
Что
мне
теперь
делать,
кому
рассказать,
что
это
за
жар?
Now
for
everything
done,
all
i
got
left
is
this
struggle
Теперь,
когда
все
сделано,
у
меня
осталось
только
эта
борьба.
Now
my
eye
has
opened,
i
ask
of
forgiveness
Теперь
мои
глаза
открылись,
я
прошу
прощения.
Forgive
me,
oh
merciful
one
Прости
меня,
о
милосердный!
(ARABIC
SINGER)
(АРАБСКИЙ
ПЕВЕЦ)
Isam
[Waqas]:
Исам
(Вакас):
Ooowheee
is
poppin
over
here...
Ооо,
здесь
все
заводится...
I
don't
think
they
ready
Не
думаю,
что
они
готовы.
We
gon'
do
it
anyway
[cmon]
Мы
все
равно
это
сделаем
[давай].
Ooowheeeee
is
happenin
over
there
Ооо,
там
что-то
происходит.
Pay
ya
no
mind
got
our
own
thing
goin
on
Не
обращай
внимания,
у
нас
свое
дело.
Oh
my
god...
ahan
О,
боже
мой...
ага.
Oh
my
god...[hit
em]
О,
боже
мой...
[бей
их].
Oh
my
god...
О,
боже
мой...
Oh
my
god...[get
em]
О,
боже
мой...
[лови
их].
Oh
my
god...
О,
боже
мой...
Oh
my
god.[shoot
em]
О,
боже
мой...
[стреляй
в
них].
On
and
a
on
and
a
on
and
a
on
and
a
ohh!
И
так
далее,
и
так
далее,
и
так
далее,
и
ооо!
Lenny
[Isam]
{Waqas}:
Ленни
(Исам)
{Вакас}:
Que
no
se
escape
la
tortuga
Чтобы
черепаха
не
убежала.
Mantenlo
siempre
crudo
Держи
это
всегда
сырым.
Control
y
furia
cede
Контроль
и
ярость
уступают.
Mantenlo
siempre
duro
Держи
это
всегда
жестким.
A
unos
tú
les
gustas
Некоторым
ты
нравишься.
A
otros
les
disgustas
Другим
ты
не
нравишься.
La
vida
es
una
perra
Жизнь
- сука.
Pero
a
mí,
no
me
asusta.
Но
меня
она
не
пугает.
Y
dicen
que
la
fama
se
nos
fué
a
la
cabeza
И
говорят,
что
слава
ударила
нам
в
голову.
¿Cuál
fama
si
no
somos
ni
mierda?
Какая
слава,
если
мы
даже
не
дерьмо?
Yo
sé
lo
que
yo
soy,
no
hay
misterio
Я
знаю,
кто
я,
тут
нет
никакой
тайны.
La
vida
es
la
vida
Жизнь
есть
жизнь.
Yo
tengo
mis
criterios
У
меня
есть
свои
критерии.
No
te
gusto
yo
soy
malo
pero
me
escuchas
[escuchas]
Я
тебе
не
нравлюсь,
я
плохой,
но
ты
меня
слушаешь
[слушаешь].
Pensar
en
mí
todo
el
tiempo
es
una
lucha
[lucha]
Думать
обо
мне
все
время
- это
борьба
[борьба].
Porque
aparezco
por
todas
partes
en
la
ducha
{yeah
kid}
Потому
что
я
появляюсь
повсюду
в
душе
{да,
детка}.
No
te
imaginas
mi
alegría
porque
ésta
es
mucha
Ты
не
представляешь
моей
радости,
потому
что
ее
очень
много.
That
himself
not
the
tortoise
escape
Чтобы
черепаха
не
сбежала.
Mantenlo
always
raw
Держи
это
всегда
в
сыром
виде.
Control
and
fury
yields
Контроль
и
ярость
уступают
место.
Mantenlo
always
hard
Держи
это
всегда
твердым.
To
some
you
please
them
Некоторым
ты
нравишься.
To
other
you
displease
them
Другим
ты
не
нравишься.
The
life
is
a
dog
Жизнь
- собака.
But
to
me,
me
does
not
it
frighten.
Но
меня
это
не
пугает.
And
they
say
that
the
fame
was
itself
us
to
the
head
И
говорят,
что
слава
ударила
нам
в
голову.
Which
fame
if
we
are
not
neither
crap?
Какая
слава,
если
мы
даже
не
дерьмо?
I
know
what
I
am,
there
is
not
mystery
Я
знаю,
кто
я,
здесь
нет
никакой
тайны.
The
life
is
the
life
Жизнь
есть
жизнь.
I
have
my
criteria
У
меня
есть
свои
критерии.
You
not
flavor
I
am
evil
but
you
listen
me
Я
тебе
не
нравлюсь,
я
злой,
но
ты
меня
слушаешь.
Thinking
about
me
all
the
time
is
a
fight
Думать
обо
мне
все
время
- это
борьба.
Because
I
appear
for
all
parts
in
the
shower
Потому
что
я
появляюсь
везде
в
душе.
Do
not
you
imagine
my
happiness
because
this
is
a
lot
of
Ты
не
представляешь
моей
радости,
потому
что
ее
много.
Ey
ey,
lets
take
it
the
bridge
cmon.
Эй,
эй,
давай
перейдем
к
бриджу,
давай.
(ARABIC
SINGER)
(АРАБСКИЙ
ПЕВЕЦ)
Waqas
(Isam):
Вакас
(Исам):
You
break
bread,
where
your
sheiks
been?
(throw
your
hands
up)
Ты
разделяешь
хлеб,
где
твои
шейхи?
(подбросьте
руки
вверх)
Roll
your
window
down
quick
and
(throw
your
hands
up)
Быстро
опусти
окно
и
(подбросьте
руки
вверх)
From
rednecks
to
reck
tops,
yall
(throw
your
hands
up)
От
реднеков
до
рэп-звезд,
все
вы
(подбросьте
руки
вверх)
You
(throw
your
hands
up)
Ты
(подбросьте
руки
вверх)
You
(throw
your
hands
up)
Ты
(подбросьте
руки
вверх)
You
break
bread,
where
your
sheiks
been?
(throw
your
hands
up)
Ты
разделяешь
хлеб,
где
твои
шейхи?
(подбросьте
руки
вверх)
Roll
your
window
down
quick
and
(throw
your
hands
up)
Быстро
опусти
окно
и
(подбросьте
руки
вверх)
From
rednecks
to
reck
tops,
yall
(throw
your
hands
up)
От
реднеков
до
рэп-звезд,
все
вы
(подбросьте
руки
вверх)
You
(throw
your
hands
up)
Ты
(подбросьте
руки
вверх)
You
(throw
your
hands
up)
Ты
(подбросьте
руки
вверх)
(ARABIC
SINGER)
(АРАБСКИЙ
ПЕВЕЦ)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Frederik Schjoldan, Isam Bachiri, Roger Lenny Martinez, Waqas Qadri, Louis Winding, Taib Quaich
Attention! Feel free to leave feedback.