Snakebit - Outline In Colortranslation in German




Snakebit
Snakebit
(Go!)
(Los!)
The emptiness you left me with was so cold
Die Leere, die du in mir hinterlassen hast, war so kalt
Learned to burn my memories for warmth
Ich habe gelernt, meine Erinnerungen zu verbrennen, um mich zu wärmen
And now your story stays in cold
Und jetzt bleibt deine Geschichte in Kälte
Always stood by your side
Ich stand immer an deiner Seite
Never even asked "why?"
Habe nie einmal gefragt "Warum?"
This time I'm done, if I stick around, I'll surely die!
Diesmal bin ich fertig, wenn ich bleibe, werde ich sicher sterben!
It's clear you have given up
Es ist klar, dass du aufgegeben hast
This is how we told your lies
So haben wir deine Lügen erzählt
So don't go act so surprised
Also tu nicht so überrascht
Tell me when you've had enough
Sag mir, wann du genug hast
You severed all the ties
Du hast alle Bande gekappt
You will pay for all your lies
Du wirst für all deine Lügen bezahlen!
They ask, "Are you still with me?"
Sie fragen: "Bist du noch bei mir?"
But my will to love makes me cling to life
Aber mein Lebenswille lässt mich am Leben festhalten
Feel so, dissociated
Fühle mich so dissoziiert
Can't stop, won't stop
Kann nicht aufhören, werde nicht aufhören
Looks like I'm running away
Sieht so aus, als würde ich weglaufen
(I've learned my lesson)
(Ich habe meine Lektion gelernt)
I was trapped inside your hell
Ich war in deiner Hölle gefangen
(You never listen)
(Du hörst nie zu)
You say you've changed but I can't tell!
Du sagst, du hast dich geändert, aber ich kann es nicht erkennen!
Dying isn't easy but I'm so sick of livin'
Sterben ist nicht einfach, aber ich bin so satt des Lebens
Trying to fill the hole but I can tell something's missin'
Ich versuche, die Leere zu füllen, aber ich merke, dass etwas fehlt
Look inside but the plot you see
Schau hinein, aber die Handlung, die du siehst
Can't escape, this fate was meant to be
Kann nicht entkommen, dieses Schicksal war vorherbestimmt
Don't fear the reaper, he was there for me!
Fürchte den Sensenmann nicht, er war für mich da!
It's clear you have given up
Es ist klar, dass du aufgegeben hast
This is how we told your lies
So haben wir deine Lügen erzählt
So don't go act so surprised
Also tu nicht so überrascht
Tell me when you've had enough
Sag mir, wann du genug hast
You severed all the ties
Du hast alle Bande gekappt
You will pay for all your lies
Du wirst für all deine Lügen bezahlen!
They ask, "Are you still with me?"
Sie fragen: "Bist du noch bei mir?"
But my will to love makes me cling to life
Aber mein Lebenswille lässt mich am Leben festhalten
Feel so, dissociated
Fühle mich so dissoziiert
Can't stop, won't stop
Kann nicht aufhören, werde nicht aufhören
Looks like I'm running away
Sieht so aus, als würde ich weglaufen
(I've learned my lesson)
(Ich habe meine Lektion gelernt)
I was trapped inside your hell
Ich war in deiner Hölle gefangen
(You never listen)
(Du hörst nie zu)
You say you've changed but I can't tell!
Du sagst, du hast dich geändert, aber ich kann es nicht erkennen!
It's clear you have given up
Es ist klar, dass du aufgegeben hast
(Be a decent person, you don't even give a fuck)
(Sei ein anständiger Mensch, dir ist es nicht einmal egal)
Tell me when you've had enough
Sag mir, wann du genug hast
(Pushing closer to the end, running out of luck)
(Näher am Ende, das Glück läuft mir davon)
You say you've changed but I can't
Du sagst, du hast dich geändert, aber ich kann
Tell-l-l-l-l-l-l-l-l-l-l!
Tell-l-l-l-l-l-l-l-l-l-l!
They ask, "Are you still with me?"
Sie fragen: "Bist du noch bei mir?"
But my will to love makes me cling to life
Aber mein Lebenswille lässt mich am Leben festhalten
Feel so, dissociated
Fühle mich so dissoziiert
Can't stop, won't stop
Kann nicht aufhören, werde nicht aufhören
Looks like I'm running away
Sieht so aus, als würde ich weglaufen
(I've learned my lesson)
(Ich habe meine Lektion gelernt)
I was trapped inside your hell
Ich war in deiner Hölle gefangen
(You never listen)
(Du hörst nie zu)
You say you've changed but I can't tell!
Du sagst, du hast dich geändert, aber ich kann es nicht erkennen!
You say you've changed but I can't tell!
Du sagst, du hast dich geändert, aber ich kann es nicht erkennen!
You say you've changed but I can't tell!
Du sagst, du hast dich geändert, aber ich kann es nicht erkennen!





Writer(s): Joey Bradford, Andrew Baylis, Cody Cochran, Austin Mcferrin, Michael Skaggs, Jonathan Grimes


Attention! Feel free to leave feedback.