Lyrics and translation Ozodbek Nazarbekov - Bizlarni Avf Et
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bizlarni Avf Et
Прости нас
Biz
qudrating
oldida
bechoramiz,
rost
Мы
бессильны
перед
твоим
могуществом,
это
правда,
Kutilmagan,
ko'rinmas
baloni
daf
et!
Отведи
неожиданную,
невидимую
беду!
Sonsiz
gunohlar
uchun
olmagin
qasos
Не
мсти
за
бесчисленные
грехи,
Bizni
avf
et
Yagonam,
bizlarni
avf
et!
Прости
нас,
Единственный,
прости
нас!
Toju
taxt,
dunyo
talash
odamzod
uchun
Венец,
трон,
мирская
суета
для
человека,
Baloning
ham
tojdori
yubording
bugun
Венец
бедствий
Ты
послал
сегодня,
Ahvolimiz
ayanchli,
holimiz
yukun
Наше
положение
плачевно,
наше
состояние
— бремя,
Bizni
avf
et
Yagonam,
bizlarni
avf
et!
Прости
нас,
Единственный,
прости
нас!
Osiylarga
yuborgan
ajdaringmi
bu?
Это
дракон,
которого
Ты
послал
на
грешников?
Yo
g'ofil
qalbga
sanchgan
xanjaringmi
bu?
Или
это
кинжал,
вонзенный
в
беспечное
сердце?
Nopoklikka
qarshi
yo
lashkaringmi
bu?
Или
это
Твоё
войско
против
нечистоты?
Bizni
avf
et
Yagonam,
bizlarni
avf
et!
Прости
нас,
Единственный,
прости
нас!
Yagonam,
Yagonam
bizlarni
avf
et!
Единственный,
Единственный,
прости
нас!
Yagonam,
Yagonam
bizlarni
avf
et!
Единственный,
Единственный,
прости
нас!
Yagonam,
Ollohim
bizlarni
avf
et!
Единственный,
Боже
мой,
прости
нас!
Avf
et!
Avf
et!
Прости!
Прости!
Chigal
dunyo
ishlari
yecholmas
bir
bek,
Запутанные
мирские
дела
не
может
решить
ни
один
бек,
Davosiz
dardga
Sensiz
qo'yolmaydi
chek.
Без
Тебя
неизлечимой
болезни
не
положить
конец.
To'g'ri,
ajaldan
aslo
qochib
bo'lmas,
lek
Правда,
от
смерти
не
убежать,
но
Bizni
avf
et
Yagonam,
bizlarni
avf
et!
Прости
нас,
Единственный,
прости
нас!
Yerda
ulovlar,
ko'kda
uchoqlar
qani?
Где
машины
на
земле,
самолеты
в
небе?
To'y,
bayramga
atalgan
o'choqlar
qani?
Где
очаги,
зажженные
для
свадеб,
праздников?
Mehr
bilan
ochilgan
quchoqlar
qani?
Где
объятия,
раскрытые
с
любовью?
Bizni
avf
et
Yagonam,
bizlarni
avf
et!
Прости
нас,
Единственный,
прости
нас!
Yagonam,
Yagonam
bizlarni
avf
et!
Единственный,
Единственный,
прости
нас!
Yagonam,
Yagonam
bizlarni
avf
et!
Единственный,
Единственный,
прости
нас!
Yagonam,
Ollohim
bizlarni
avf
et!
Единственный,
Боже
мой,
прости
нас!
Avf
et!
Avf
et!
Прости!
Прости!
Afsus,
seni
unutib
shodon
bandangmiz
Увы,
мы
— забывшие
Тебя,
радостные
рабы,
Biz
notavon,
biz
noshud,
yomon
bandangmiz
Мы
— бессильные,
мы
— несчастные,
плохие
рабы,
Faqat
g'amda
eslovchi
nodon
bandangmiz
Мы
— глупые
рабы,
вспоминающие
Тебя
только
в
горе,
Bizni
avf
et
Yagonam,
bizlarni
avf
et!
Прости
нас,
Единственный,
прости
нас!
Tushda
maktabin
ko'rib
bolam
uxlaydi,
Во
сне
мой
ребенок
видит
свою
школу,
Onajoni
bag'rinda
bag'rin
tig'laydi,
Мать
обнимает
его
на
груди,
Ko'ngli
masjid
kabi
bo'sh
otam
yig'laydi,
Сердце
отца,
как
мечеть,
пусто,
он
плачет,
Bizni
avf
et
Yagonam,
bizlarni
avf
et!
Прости
нас,
Единственный,
прости
нас!
Yagonam,
Yagonam
bizlarni
avf
et!
Единственный,
Единственный,
прости
нас!
Yagonam,
Yagonam
bizlarni
avf
et!
Единственный,
Единственный,
прости
нас!
Yagonam,
Ollohim
bizlarni
avf
et!
Единственный,
Боже
мой,
прости
нас!
Avf
et!
Avf
et!
Прости!
Прости!
Buni
sensiz
eplolmas
mohirlaring
ham,
Этого
не
смогут
сделать
и
самые
искусные
без
Тебя,
Taqdir
deb
jim,
har
nega
qodirlaring
ham,
И
всемогущие
молчат,
говоря,
что
это
судьба,
Botirligin
unutdi
botitlaring
ham,
Даже
богатые
забыли
о
своём
богатстве,
Bizni
avf
et
Yagonam,
bizlarni
avf
et!
Прости
нас,
Единственный,
прости
нас!
Dardlar
yosharib
borar,
orzular
qarib,
Боли
молодеют,
мечты
стареют,
Bugun
suratlar
go'zal,
siratlar
g'arib,
Сегодня
фотографии
прекрасны,
а
души
странны,
Huzuringga
bosh
urdik
najot
axtarib,
Мы
склонили
головы
перед
Тобой,
ища
спасения,
Bizni
avf
et
Yagonam,
bizlarni
avf
et!
Прости
нас,
Единственный,
прости
нас!
Yagonam,
Yagonam
bizlarni
avf
et!
Единственный,
Единственный,
прости
нас!
Yagonam,
Yagonam
bizlarni
avf
et!
Единственный,
Единственный,
прости
нас!
Yagonam,
Ollohim
bizlarni
avf
et!
Единственный,
Боже
мой,
прости
нас!
Avf
et!
Avf
et!
Прости!
Прости!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.