Lyrics and translation P. Susheela - Malle Pandiri Needalona
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Malle Pandiri Needalona
Jasmine Canopy's Shade
మల్లె
పందిరి
నీడలోన
జాబిల్లి
మంచమేసి
ఉంచినాను
జాబిల్లి
Under
the
jasmine
canopy's
shade,
I've
made
a
moonlit
bed,
oh
moonlit
మల్లె
పందిరి
నీడలోన
జాబిల్లి
మంచమేసి
ఉంచినాను
జాబిల్లి
Under
the
jasmine
canopy's
shade,
I've
made
a
moonlit
bed,
oh
moonlit
మా
అన్నకు
మా
చంద్రికి
ఇది
తొలి
రేయి
నాకిది
వరమోయి
ఈ
For
my
brother
and
my
Chandri,
this
is
their
first
night,
a
boon
for
me,
this
కళ్ళుకుట్టి
వెళ్ళకోయి
జాబిల్లి
తెల్లవారనీయకోయి
ఈ
రేయి
Sew
up
your
eyes
and
go
away,
oh
moon,
don't
let
this
night
dawn
గడుసు
పిల్లకు
వయసు
నేడే
గురుతుకొచ్చిందీ
ఈ
The
mischievous
girl
remembers
her
age
today,
this
మొరటువాని
మనసు
దానికి
పులకరించిందీ
ఈ
The
rough
man's
heart
rejoices
for
her,
this
గడుసుపిల్లకు
వయసు
నేడే
గురుతుకొచ్చిందీ
ఈ
The
mischievous
girl
remembers
her
age
today,
this
మొరటువాని
మనసు
దానికి
పులకరించిందీ
ఈ
The
rough
man's
heart
rejoices
for
her,
this
ఇద్దరికీ
ఈనాడు
నువ్వే
ముద్దు
నేర్పాలి
You
must
teach
them
both
the
art
of
kissing
today
ఆ
ముద్దు
చూసి
చుక్కలే
నిను
వెక్కిరించాలి
Seeing
that
kiss,
even
the
stars
should
envy
you
కళ్ళు
కుట్టి
వెళ్ళకోయి
జాబిల్లి
తెల్లవార
నీయకోయి
ఈ
రేయి
Sew
up
your
eyes
and
go
away,
oh
moon,
don't
let
this
night
dawn
పెళ్ళి
సంబరమెన్నడెరుగని
ఇల్లు
నాదీ
ఈ
A
house
that
has
never
known
wedding
celebrations,
is
mine,
this
పసుపుతాడే
నోచుకోని
బ్రతుకు
నాదీ
ఈ
A
life
that
has
never
seen
a
sacred
thread,
is
mine,
this
పెళ్లి
సంబరమెన్నడెరుగని
ఇల్లు
నాదీ
ఈ
A
house
that
has
never
known
wedding
celebrations,
is
mine,
this
పసుపు
తాడే
నోచుకోని
బ్రతుకు
నాదీ
ఈ
A
life
that
has
never
seen
a
sacred
thread,
is
mine,
this
ఈ
పెళ్ళి
చూసి
నేను
కూడా
ముత్తైదువైనాను
Seeing
this
wedding,
I
too
feel
like
a
grandmother
ఈ
పుణ్ణెమే
పై
జన్మలో
నను
ఇల్లాలిని
చేయాలి
This
full
moon,
in
the
next
life,
should
make
me
a
housewife
మల్లె
పందిరి
నీడలోన
జాబిల్లి
మంచమేసి
ఉంచినాను
జాబిల్లి
Under
the
jasmine
canopy's
shade,
I've
made
a
moonlit
bed,
oh
moonlit
మా
అన్నకు
మా
చంద్రికి
ఇది
తొలి
రేయి
నాకిది
వరమోయి
ఈ
For
my
brother
and
my
Chandri,
this
is
their
first
night,
a
boon
for
me,
this
కళ్ళుకుట్టి
వెళ్ళకోయి
జాబిల్లి
తెల్లవారనీయకోయి
ఈ
రేయి
Sew
up
your
eyes
and
go
away,
oh
moon,
don't
let
this
night
dawn
ఊహూ
ఊహూ
ఊహూ
ఊహూ
Ooh
ooh
ooh
ooh
ఊహూ
ఊహూ
ఊహూ
ఊహూ
Ooh
ooh
ooh
ooh
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.