PLK - Problèmes - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation PLK - Problèmes




Problèmes
Problems
Ma chérie m'apporte des problèmes
My darling brings me problems
Elle fait que de me répéter
She keeps repeating to me
Que je vais finir par me faire péter
That I'm going to end up getting popped
J'ai toujours préféré l'oseille
I've always preferred the cash
J'ai du mal à me confier
I find it hard to confide
Dans ma tête c'est compliqué
In my head it's complicated
Elle me dit pas sans moi
She tells me not without me
Moi, j'peux patienter
I can wait
J'ai pas confiance en toi
I don't trust you
Apprends-moi à me confier
Teach me to trust you
J'ai grandi dans le doute
I grew up in doubt
Dans la rue pas sur Twitter
In the streets, not on Twitter
Dans les endroits sombres
In dark places
J'ai fait passeur et buteur
I was a passer and a scorer
Sur le terrain jusqu'à pas d'heure
On the field until late
Je serai tout seul dans ma tombe
I'll be all alone in my grave
On a grandi dans la douleur
We grew up in pain
Y a moula dans le caleçon
There was cash in my underwear
Bien avant d'faire du son
Long before making music
Alors, j't'annonce la couleur
So I'm telling you straight up
Tu vas pas me faire de leçon
You're not going to lecture me
Moi je suis un grand garçon
I'm a big boy
Ma chérie m'apporte des problèmes
My darling brings me problems
Elle fait que de me répéter
She keeps repeating to me
Que j'vais finir par me faire péter
That I'm going to end up getting popped
J'ai toujours préféré l'oseille
I've always preferred the cash
J'ai du mal à m'confier
I find it hard to confide
Dans ma tête
In my head
C'est compliqué
It's complicated
Donne-moi ton cœur
Give me your heart
Dis-moi tout
Tell me everything
Qui t'a fait du mal avant?
Who hurt you before?
Donne-moi ton cœur
Give me your heart
Dis-moi tout
Tell me everything
Si t'es avec moi c'est mieux
If you're with me it's better
Si t'es contre moi tant pis
If you're against me too bad
Toute ma vie j'ai fuis les bleus
All my life I've been running from the cops
C'est pas une meuf qui va me rendre peace
It's not a girl who's going to make me peaceful
Double bigo, je double le bénéfice
Double burner phone, I double the profit
Double problèmes, je suis trop défaitiste
Double problems, I'm too defeatist
Double bigo, je double le bénéfice
Double burner phone, I double the profit
Oublie pas les crampons sur le terrain ça glisse
Don't forget the cleats, it's slippery on the field
Donc dis-moi, dis-moi, dis-moi
So tell me, tell me, tell me
Dis-moi comment tu veux faire mais
Tell me how you want to do it but
Arrête d'me répéter que je vais finir enfermé
Stop repeating to me that I'm going to end up locked up
Ça va me porter la poisse
It's going to bring me bad luck
Tu devrais la fermer
You should shut up
On sort main dans la main
We go out hand in hand
Quand l'immeuble sera cerné
When the building is surrounded
Quelques contacts, un bigo SFR
A few contacts, a prepaid phone
Je tourne dans l'secteur avec le Mac et ses keh
I'm roaming the area with the Mac and his buddies
Jamais de nos vies nous on s'est laissés faire
We've never let ourselves be pushed around in our lives
Alors laisse-moi rajouter des putain de zéros sur mon salaire
So let me add some damn zeros to my salary
Ma chérie m'apporte des problèmes
My darling brings me problems
Elle fait que de me répéter
She keeps repeating to me
Que j'vais finir par me faire péter
That I'm going to end up getting popped
J'ai toujours préféré l'oseille
I've always preferred the cash
J'ai du mal à me confier
I find it hard to confide
Dans ma tête
In my head
C'est compliqué
It's complicated
Donne-moi ton cœur
Give me your heart
Dis-moi tout
Tell me everything
Qui t'a fait du mal avant?
Who hurt you before?
Donne-moi ton cœur
Give me your heart
Dis-moi tout
Tell me everything
Aucune confiance
No trust
J'ai peur de la trahison
I'm afraid of betrayal
J'ai que ça dans la tête
I have only that in my head
Quand je pars en mission
When I go on a mission
J'ai mis mes doutes dans ma massa
I put my doubts in my joint
Le bic fait le reste
The pen does the rest
On est que de passage
We're only passing through
Même la détente se presse
Even relaxation is rushed
Ah ouais, ouais, ouais
Ah yeah, yeah, yeah
Ah ouais, ouais, ouais
Ah yeah, yeah, yeah
Ma chérie m'apporte des problèmes
My darling brings me problems
Elle fait que de me répéter
She keeps repeating to me
Que je vais finir par me faire péter
That I'm going to end up getting popped
J'ai toujours préféré l'oseille
I've always preferred the cash
J'ai du mal à m'confier
I find it hard to confide
Dans ma tête
In my head
C'est compliqué
It's complicated
Donne-moi ton cœur
Give me your heart
Dis-moi tout
Tell me everything
Qui t'a fait du mal avant?
Who hurt you before?
Donne-moi ton cœur
Give me your heart
Dis-moi tout
Tell me everything





Writer(s): Walid Georgey, Junior Bula Monga, Joshua Rosinet, Matthieu Pruski


Attention! Feel free to leave feedback.