Lyrics and German translation PRO8L3M - Forever
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jest
między
nami
różnie
Zwischen
uns
läuft
es
unterschiedlich
Trafiam
słowami
w
próżnie,
uczuciami
również
Ich
treffe
mit
Worten
ins
Leere,
mit
Gefühlen
ebenfalls
Się
na
bank
dziś
spóźnię
- to
ze
łzami
mówię
Ich
werde
mich
heute
sicher
verspäten
- das
sage
ich
mit
Tränen
Tony
łez
z
Tobą
czy
bez,
wybieram
drugie
Tonnen
von
Tränen,
mit
dir
oder
ohne,
ich
wähle
das
Zweite
I
Ci
ludzie
ze
swoimi
radami,
znów
strzela
chuj
mnie
Und
diese
Leute
mit
ihren
Ratschlägen,
es
geht
mir
wieder
am
Arsch
vorbei
Kiedyś
miłość,
dziś
nawet
nie
lubię
jej
w
sumie
Früher
war
es
Liebe,
heute
mag
ich
sie
eigentlich
gar
nicht
mehr
Kiedyś
się
tliło,
dziś
nawet
nie
mrugnie
Früher
glühte
es,
heute
blinkt
es
nicht
einmal
mehr
Nie
pytasz
jak
popołudnie,
ja
też
sunę
zbyt
dumnie,
by
szukać
win
u
mnie
Du
fragst
nicht,
wie
mein
Nachmittag
war,
ich
bin
auch
zu
stolz,
um
die
Schuld
bei
mir
zu
suchen
Jest
hajs,
lecz
życie
cuchnie
Es
gibt
Geld,
aber
das
Leben
stinkt
Mieliśmy
być
po
ślubie,
gdy
bukiet
zabrałaś
druhnie
Wir
sollten
verheiratet
sein,
als
du
den
Brautstrauß
deiner
Freundin
gegeben
hast
W
tej
sekundzie
się
odsunę
i
w
samotności
sam
na
siebie
wkurwię
In
dieser
Sekunde
ziehe
ich
mich
zurück
und
ärgere
mich
in
der
Einsamkeit
über
mich
selbst
Brak
cierpliwości,
brak
obecności,
sztucznie
próbujemy
trwać
w
tym
gównie
Fehlende
Geduld,
fehlende
Anwesenheit,
künstlich
versuchen
wir,
in
dieser
Scheiße
zu
bleiben
Myśli
stroszą
się
jak
pudle,
ja
zamknięty
w
tym
pudle
Meine
Gedanken
sträuben
sich
wie
Pudel,
ich
bin
in
dieser
Kiste
eingeschlossen
Czuję,
że
wybuchnę,
pomięty
list
biorę
w
dłonie
i
go
znów
mnę
Ich
fühle,
dass
ich
explodieren
werde,
nehme
den
zerknitterten
Brief
in
die
Hand
und
zerknülle
ihn
wieder
Okruchy
pozostały
mi
okrutne
Die
Überreste,
die
mir
geblieben
sind,
sind
grausam
Mam
już
takich
parę
blizn
Ich
habe
schon
ein
paar
solcher
Narben
Ty
też,
będziemy
więc
to
samo
śnić
Du
auch,
wir
werden
also
dasselbe
träumen
Ktoś
musi
zostać,
ktoś
musi
wyjść
Jemand
muss
bleiben,
jemand
muss
gehen
W
każdym
razie
- tam
są
drzwi
Jedenfalls
- da
ist
die
Tür
Mam
już
takich
parę
blizn
Ich
habe
schon
ein
paar
solcher
Narben
Ty
też,
będziemy
więc
to
samo
śnić
Du
auch,
wir
werden
also
dasselbe
träumen
Ktoś
musi
zostać,
ktoś
musi
wyjść
Jemand
muss
bleiben,
jemand
muss
gehen
W
każdym
razie
- tam
są
drzwi
Jedenfalls
- da
ist
die
Tür
Czy
to
możliwe,
żebym
był
z
Tobą
całe
życie?
Ist
es
möglich,
dass
ich
mein
ganzes
Leben
mit
dir
verbringe?
Mi
przyszłość
czasem
śni
się
Ich
träume
manchmal
von
der
Zukunft
Ten
obraz,
to
tanie
szkice
Dieses
Bild,
das
sind
billige
Skizzen
Ty
dla
mnie
idziesz,
a
ja
to
ćpanie,
picie
Du
gehst
für
mich,
und
ich
nehme
Drogen
und
trinke
Choć
w
sercu
dalej
tli
się,
to
złamane,
zalepi
się
Obwohl
es
in
meinem
Herzen
noch
glüht,
ist
es
gebrochen,
es
wird
verheilen
Błąd
za
błędem,
stąd
zapędy,
by
nawzajem
mścić
się
Fehler
über
Fehler,
daher
die
Tendenz,
uns
gegenseitig
zu
rächen
Myśli
znam
swe
skryte
Ich
kenne
meine
geheimen
Gedanken
Napisać
łatwiej
niż
powiedzieć,
tak
więc
piszę
Es
ist
einfacher
zu
schreiben
als
zu
sagen,
also
schreibe
ich
Topiłem
w
wódzie,
by
nie
topić
w
nadziei
się
Ich
habe
es
in
Wodka
ertränkt,
um
es
nicht
in
Hoffnung
zu
ertränken
Zamknięty
strach
mój
gdzieś
głęboko,
tam
gdzie
krzyk
jest
niemy
Meine
Angst
ist
tief
verschlossen,
dort
wo
der
Schrei
stumm
ist
Który
słowa
nie
wydusi,
a
jedynie
znajdzie
ciszę
Der
keine
Worte
herausbringt,
sondern
nur
Stille
findet
Niech
ostatnie
chwile
razem
chwycę
Lass
mich
die
letzten
gemeinsamen
Momente
festhalten
To,
co
doskonałe
dziś
jest
jutro
będzie
świadkiem
tej
najbardziej
przejebanej
z
bitew
Was
heute
perfekt
ist,
wird
morgen
Zeuge
der
beschissensten
aller
Schlachten
sein
Nic
nie
zostanie
z
liter
Von
den
Buchstaben
wird
nichts
übrig
bleiben
Mi
w
samotności
pozostaje
dalej
dziczeć
Mir
bleibt
in
der
Einsamkeit
nur,
weiter
zu
verwildern
Ewentualnie
krzykiem
budować
na
gasnącą
chmurę
marzeń
stryczek
Eventuell
mit
Schreien
einen
Strick
für
die
erlöschende
Wolke
der
Träume
zu
bauen
Spalić
stare
klisze,
z
nimi
wymazać
z
pamięci
twe
obliczę
Die
alten
Negative
verbrennen,
um
mit
ihnen
dein
Gesicht
aus
meinem
Gedächtnis
zu
löschen
Mam
już
takich
parę
blizn
Ich
habe
schon
ein
paar
solcher
Narben
Ty
też,
będziemy
więc
to
samo
śnić
Du
auch,
wir
werden
also
dasselbe
träumen
Ktoś
musi
zostać,
ktoś
musi
wyjść
Jemand
muss
bleiben,
jemand
muss
gehen
W
każdym
razie
- tam
są
drzwi
Jedenfalls
- da
ist
die
Tür
Mam
już
takich
parę
blizn
Ich
habe
schon
ein
paar
solcher
Narben
Ty
też,
będziemy
więc
to
samo
śnić
Du
auch,
wir
werden
also
dasselbe
träumen
Ktoś
musi
zostać,
ktoś
musi
wyjść
Jemand
muss
bleiben,
jemand
muss
gehen
W
każdym
razie
tam
są
drzwi
Jedenfalls,
da
ist
die
Tür
Pijany
krzyczę
na
ulicy
coś
do
obcych
ludzi
Betrunken
schreie
ich
auf
der
Straße
etwas
zu
fremden
Leuten
Nóż
mi
się
otwiera
sam,
na
piersi
ten
nieznośny
ucisk
Mein
Messer
öffnet
sich
von
selbst,
dieser
unerträgliche
Druck
auf
meiner
Brust
Chciałbym
ich
rozerwać
na
strzępy,
a
nie
spocony
budzić
Ich
möchte
sie
in
Stücke
reißen,
anstatt
verschwitzt
aufzuwachen
Przez
nieznany
strach,
który
mnie
w
środku
nocy
dusi
Wegen
einer
unbekannten
Angst,
die
mich
mitten
in
der
Nacht
erstickt
Po
co?
Pytam
się
sam
siebie,
po
raz
chyba
setny
Wozu?
Frage
ich
mich
selbst,
wahrscheinlich
zum
hundertsten
Mal
Najpiękniejszy
dzień
się
staje
szpetny
Der
schönste
Tag
wird
hässlich
Krew
buzuje
w
moich
tętnicach,
jak
lawa
Etny
Das
Blut
kocht
in
meinen
Adern
wie
Lava
des
Ätna
Czerwona
łuna
otacza
księżyc
srebrny
Ein
roter
Schein
umgibt
den
silbernen
Mond
Rzucam
butlą
w
beton,
roztrzaskuje
się
jak
Lego
Ich
werfe
eine
Flasche
auf
den
Beton,
sie
zerbricht
wie
Lego
Ja
wściekły
jak
McGregor,
szukam
jak
popieścić
ego
Ich
bin
wütend
wie
McGregor,
suche
danach,
wie
ich
mein
Ego
streicheln
kann
Czy
wścibskie
tylko
śledzą
momentu
najgorszego,
by
zrównać
Cię
z
glebą
Oder
beobachten
die
Neugierigen
nur
den
schlimmsten
Moment,
um
dich
zu
Boden
zu
werfen?
Z
rozjebanej
twarzy
płynie
krew
i
nie
smakuje
nic
tak
Aus
meinem
zerschmetterten
Gesicht
fließt
Blut,
und
nichts
schmeckt
mehr
Widząc
mnie
codziennie
w
tym
stanie,
sąsiedzi
sądzą,
że
to
mój
jest
przysmak
Wenn
sie
mich
täglich
in
diesem
Zustand
sehen,
denken
die
Nachbarn,
dass
das
meine
Delikatesse
ist
Dni
mijają,
z
zewnątrz
git,
w
środku
jest
blizna
Die
Tage
vergehen,
äußerlich
gut,
innerlich
ist
eine
Narbe
Mam
już
takich
parę
blizn
Ich
habe
schon
ein
paar
solcher
Narben
Ty
też,
będziemy
więc
to
samo
śnić
Du
auch,
wir
werden
also
dasselbe
träumen
Ktoś
musi
zostać,
ktoś
musi
wyjść
Jemand
muss
bleiben,
jemand
muss
gehen
W
każdym
razie
- tam
są
drzwi
Jedenfalls
- da
ist
die
Tür
Mam
już
takich
parę
blizn
Ich
habe
schon
ein
paar
solcher
Narben
Ty
też,
będziemy
więc
to
samo
śnić
Du
auch,
wir
werden
also
dasselbe
träumen
Ktoś
musi
zostać,
ktoś
musi
wyjść
Jemand
muss
bleiben,
jemand
muss
gehen
W
każdym
razie
- tam
są
drzwi
Jedenfalls
- da
ist
die
Tür
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Pro8l3m
Album
PROXL3M
date of release
30-11-2023
Attention! Feel free to leave feedback.