PRO8L3M - Nad nami - translation of the lyrics into German

Lyrics and German translation PRO8L3M - Nad nami




Nad nami
Über uns
Ponad nad nami szczęście
Über uns das Glück
My to ten niemy tłum
Wir sind die stumme Masse
Ponad nad nami szczęście
Über uns das Glück
Wpatrzony w ten sam punkt
Starren auf denselben Punkt
Ponad nad nami szczęście
Über uns das Glück
I kolorowy tłum
Und eine bunte Menschenmenge
Ponad nad nami szczęście
Über uns das Glück
Więc oklaskujemy triumf
Also applaudieren wir dem Triumph
Ludzie nie wiedzą kim są, kurwa
Die Leute wissen nicht, wer sie sind, verdammt
Chore ambicje rodzą kolejnego Kim Dzong Una
Kranke Ambitionen gebären den nächsten Kim Jong-un
Patrzę na to wszystko z piwkiem i fifką skuna
Ich schaue mir das alles mit einem Bier und einem Joint an
Bo kolor pieniędzy dobrze wyjaśnił mi Paul Newman
Denn die Farbe des Geldes hat mir Paul Newman gut erklärt
Każdy jest swym księciem, wierzył w mit Antoine
Jeder ist sein eigener Prinz, daran glaubte Antoine
Kolejny chuj dopada koryta, a na nim mikro guma
Der nächste Wichser kommt an den Trog, und darauf ein Mini-Gummi
indywidua, lecz nam została tylko duma
Es gibt Individuen, aber uns bleibt nur der Stolz
Ogień, brzydka urna i tłum przy Nocturna'ch
Feuer, eine hässliche Urne und die Menge bei den Nocturnes
Nie wiedzą jak się wali w chuja, to puść im "Konsula"
Sie wissen nicht, wie man sich verarscht, spiel ihnen "Der Konsul" vor
Życie daje nadzieję - wyściska i odpula
Das Leben gibt Hoffnung - es drückt dich und stößt dich dann weg
Prześpisz, to nawet gdybyś wjebał kilodżula
Wenn du es verschläfst, dann selbst wenn du Kilojoule reingehauen hättest
Energia zniknie jak stówa, butla barman ty i kontuar
Die Energie verschwindet wie ein Hunderter, eine Flasche, der Barkeeper, du und die Theke
Krzyk, płacz i łzy nie dadzą nic ci mordula
Schreien, Weinen und Tränen werden dir nichts bringen, mein Lieber
Chcesz przytulić miłość, a tam zimny trotuar
Du willst die Liebe umarmen, aber da ist nur kalter Bürgersteig
Story to samo dla wszystkich, więc się wstyd rozczulać
Die Geschichte ist für alle gleich, also schäm dich nicht, gerührt zu sein
Jadę autem i buja mnie jakiś beat z oldschool'a
Ich fahre Auto und ein Oldschool-Beat wiegt mich
Ponad nad nami szczęście
Über uns das Glück
My to ten niemy tłum
Wir sind die stumme Masse
Ponad nad nami szczęście
Über uns das Glück
Wpatrzony w ten sam punkt
Starren auf denselben Punkt
Ponad nad nami szczęście
Über uns das Glück
I kolorowy tłum
Und eine bunte Menschenmenge
Ponad nad nami szczęście
Über uns das Glück
Więc oklaskujemy triumf
Also applaudieren wir dem Triumph
Cały czas pod słońce, więc zmrużę powieki
Immer in Richtung Sonne, also schließe ich meine Augenlider
Uważam z kim butlę kończę, ale chuj wie kto jest kim
Ich passe auf, mit wem ich diese Flasche leere, aber verdammt, wer weiß, wer wer ist
Dogasające szlugi i twarze w chmurze groteski
Verglimmende Kippen und Gesichter in einer Wolke der Groteske
Na ustach uśmiechy, lecz na policzkach rysuje los łezki
Auf den Lippen ein Lächeln, aber auf den Wangen zeichnet das Schicksal Tränen
Czasu niewiele, nie szykuję obietnic
Wenig Zeit, ich mache keine Versprechungen
Naucz się jednej rzeczy, a może nie zrobisz z życia głupiej komedii
Lerne eine Sache, und vielleicht machst du aus deinem Leben keine dumme Komödie
Cały czas w loopie od kreski do butli, dla obsranych bolesny upadek
Immer in der Schleife von Line zu Flasche, für die, die sich in die Hose machen, ein schmerzhafter Fall
Dla wygranych podesty, szampany, hostessy
Für die Gewinner Podeste, Champagner, Hostessen
Życie całuje na dobranoc w czółko
Das Leben küsst dich zum Einschlafen auf die Stirn
Żyć co dzień to samo w kółko
Jeden Tag dasselbe im Kreis zu leben
To prawie jak samobójstwo
Ist fast wie Selbstmord
Lecz czasami brak wyboru, muszę przyznać
Aber manchmal hat man keine Wahl, muss ich zugeben
Klucz rodzina, miłość, zdrowie, bliskość, ludzie, przyjaźń
Der Schlüssel ist Familie, Liebe, Gesundheit, Nähe, Menschen, Freundschaft
Możesz dać się strącić w nurt i płynąć z prądem
Du kannst dich in die Strömung werfen lassen und mit dem Strom schwimmen, meine Süße
Ale to jakbyś rano budził się wieczorem ginąc ciągle
Aber das ist, als würdest du morgens aufwachen und abends sterben, die ganze Zeit, meine Kleine
Być może znikomy nasz wpływ, a każdy człowiek kurwą
Vielleicht ist unser Einfluss gering, und jeder Mensch ein Mistkerl
Ale skoro gorsi od złych, to pewnie też w stronę drugą
Aber wenn es Schlimmere als die Bösen gibt, dann gibt es sicher auch das Gegenteil
Ponad nad nami szczęście
Über uns das Glück
My to ten niemy tłum
Wir sind die stumme Masse
Ponad nad nami szczęście
Über uns das Glück
Wpatrzony w ten sam punkt
Starren auf denselben Punkt
Ponad nad nami szczęście
Über uns das Glück
I kolorowy tłum
Und eine bunte Menschenmenge
Ponad nad nami szczęście
Über uns das Glück
Więc oklaskujemy triumf
Also applaudieren wir dem Triumph
Cały czas pod słońce, więc zmrużę powieki
Immer in Richtung Sonne, also schließe ich meine Augenlider
Uważam z kim butlę kończę, ale chuj wie kto jest kim
Ich passe auf, mit wem ich diese Flasche leere, aber verdammt, wer weiß, wer wer ist
Dogasające szlugi i twarze w chmurze groteski
Verglimmende Kippen und Gesichter in einer Wolke der Groteske
Na ustach uśmiechy, lecz na policzkach rysuje los łezki
Auf den Lippen ein Lächeln, aber auf den Wangen zeichnet das Schicksal Tränen





Writer(s): Pro8l3m


Attention! Feel free to leave feedback.