PRO8L3M - Ronin - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation PRO8L3M - Ronin




Ronin
Ронин
Ludzie i odchodzą jak kurczak od kości
Люди приходят и уходят, как мясо отделяется от костей.
Gość w dom, bóg w dom, tu się dba o gości
Гость в дом Бог в дом, здесь заботятся о гостях.
Być to mieć, mieć to chcieć, jak nie ma to pościsz
Быть значит иметь, иметь значит хотеть, а если нет, то сожмешь кулаки.
Łeb na karku, dwie ręce i co więcej - znajomości
Голова на плечах, две руки и что еще важнее связи.
Mordo, układy, układziki, coś nie tak jest z tobą
Дорогуша, договоренности, делишки… Что-то с тобой не так,
Gdy się nie możesz napić wódeczki, kurwa, z nikim
Если ты, блин, ни с кем не можешь выпить водки.
Pytasz na kogo uważać, na kurwa wszystkich
Спрашиваешь, кого нужно опасаться? Да, блин, всех.
Ona ma sentymenty, ja procenty we krwi
У нее чувства, у меня проценты в крови.
Dla zachęty dałem jej diamenty
Для поддержания интереса я дарю ей бриллианты.
Na prezenty mam patentów setki
У меня сотни патентов на подарки.
Modelki idą w wiraż Fendi
Модели летят на всех парах в Fendi.
Opina jak bletki, ja bez kolejki
Обтягивает, как папиросная бумага, я без очереди.
Po życiе leć do kina na wszelki
За развлечениями в кино, на всякий случай.
Jestеm zajęty, ale moment znajdę
Я занят, но минутку найду.
Tematy monetarne, miłości momentalne
Темы денежные, любовь скоротечная.
Narkotyki owszem, twarde
Наркотики? Да, тяжелые.
Żyrandole złote, karne prawo pierdolone zawsze
Золотые люстры, чертов закон всегда…
One kotem są, potem je w hotel zgarnę
Они как кошки, потом я их в отель…
W niemieckiej furze odpala mi się Spotify
В немецкой тачке у меня включается Spotify.
Siadaj na dupie, nie gadaj i nic nie dotykaj
Садись на задницу, молчи и ничего не трогай.
Nawet się tu nie witaj, weź zrób tipa
Даже не здоровайся, просто сделай глоток.
Ja skręcę, cyknij mnie tu blika i jesteśmy kwita
Я скручу, щелкни меня тут, вспышка и мы в расчете.
Sportowy na kartę, karta nie na mnie, nie wnikaj
Спортивная тачка по карте, карта не на мое имя, не вникай.
Jak coś jest drogie to zrobię, że tanie jest i znikam
Если что-то дорогое, я сделаю так, что оно станет дешевым, и исчезну.
Jakbym jutro nie odbierał to mam w kurwę banię dzisiaj
Если я завтра не отвечаю значит, сегодня я в стельку.
Jakby ktoś odebrał za mnie - wyjeb numer, bo jest lipa
Если кто-то взял трубку вместо меня забей, это лажа.
Dogadane na gębę
Договорились на словах.
Wrzucają na bęben
Забрасывают на барабан.
Pięć koła na rękę
Пять штук на руки.
Stać cię na więcej (czysto, czysto)
Ты можешь больше (чисто, чисто).
Dogadane na gębę (ślisko, ślisko)
Договорились на словах (скользко, скользко).
Wrzucają na bęben (ojciec zarabiał)
Забрасывают на барабан (отец зарабатывал).
Pięć koła na rękę (matka mówiła)
Пять штук на руки (мать говорила).
Stać cię na więcej
Ты можешь больше.
Życie to biznes, na szczycie jest w pizdę jak się wślizgniesz
Жизнь это бизнес, на вершине охрененно, если проскользнешь.
Byłeś nigdzie, więc widziałeś pizdę przez bieliznę
Ты был никем, поэтому видел только трусы.
To nie cheesecake, to gwizdek
Это не чизкейк, это свисток.
To nie litr jest, to wstyd jest
Это не литр, это позор.
Otarłem się o mieliznę i moja miss też
Я прошел через мель, и моя мисс тоже.
Dla niej drinki arbuzowe, dla mnie Range Rover
Для нее арбузные коктейли, для меня Range Rover.
Game over, lej goudę, sny mam dobre
Игра окончена, наливай шампанское, сны у меня хорошие.
Ona majtki ażurowe, tak - różowe
У нее трусики в сеточку, да, розовые.
Ja hajsy mainstreamowe, podłożę undergroundowe
У меня мейнстримовые деньги, но подложу андеграунд.
Myśli czarne mam jak odzież, sumienie kryształowe
Мои мысли черные, как моя одежда, но совесть кристально чиста.
Obiecałem ci nagrodę, to to nie jest pic na wodę
Я обещал тебе награду, и это не пустые слова.
Mamy inne plany, moje nie standardowe
У нас другие планы, мои нестандартные.
Mamy inne sprawy, moje nie instagramowe
У нас другие дела, мои не для инстаграма.
Pomniki upadną, oni im postawią nowe
Памятники падут, они им поставят новые.
Ja wolę chorobę niż pińć etatów na dobę
Я предпочитаю эту болезнь пяти работам в сутки.
Liczę flotę z nią, ale na swą osobę
Я считаю деньги с ней, но сам по себе.
Odejdę, to spadnie z chryzantem liść na mój nagrobek
Я уйду, и на мою могилу упадет лист хризантемы.
Dogadane na gębę
Договорились на словах.
Wrzucają na bęben
Забрасывают на барабан.
Pięć koła na rękę
Пять штук на руки.
Stać cię na więcej (czysto, czysto)
Ты можешь больше (чисто, чисто).
Dogadane na gębę (ślisko, ślisko)
Договорились на словах (скользко, скользко).
Wrzucają na bęben (ojciec zarabiał)
Забрасывают на барабан (отец зарабатывал).
Pięć koła na rękę (matka mówiła)
Пять штук на руки (мать говорила).
Stać cię na więcej
Ты можешь больше.





Writer(s): Pro8l3m


Attention! Feel free to leave feedback.