Lyrics and translation PRO8L3M - Ronin
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ludzie
są
i
odchodzą
jak
kurczak
od
kości
Люди
приходят
и
уходят,
как
мясо
отделяется
от
костей.
Gość
w
dom,
bóg
w
dom,
tu
się
dba
o
gości
Гость
в
дом
– Бог
в
дом,
здесь
заботятся
о
гостях.
Być
to
mieć,
mieć
to
chcieć,
jak
nie
ma
to
pościsz
Быть
значит
иметь,
иметь
значит
хотеть,
а
если
нет,
то
сожмешь
кулаки.
Łeb
na
karku,
dwie
ręce
i
co
więcej
- znajomości
Голова
на
плечах,
две
руки
и
что
еще
важнее
– связи.
Mordo,
układy,
układziki,
coś
nie
tak
jest
z
tobą
Дорогуша,
договоренности,
делишки…
Что-то
с
тобой
не
так,
Gdy
się
nie
możesz
napić
wódeczki,
kurwa,
z
nikim
Если
ты,
блин,
ни
с
кем
не
можешь
выпить
водки.
Pytasz
na
kogo
uważać,
na
kurwa
wszystkich
Спрашиваешь,
кого
нужно
опасаться?
Да,
блин,
всех.
Ona
ma
sentymenty,
ja
procenty
we
krwi
У
нее
– чувства,
у
меня
– проценты
в
крови.
Dla
zachęty
dałem
jej
diamenty
Для
поддержания
интереса
я
дарю
ей
бриллианты.
Na
prezenty
mam
patentów
setki
У
меня
сотни
патентов
на
подарки.
Modelki
idą
w
wiraż
Fendi
Модели
летят
на
всех
парах
в
Fendi.
Opina
jak
bletki,
ja
bez
kolejki
Обтягивает,
как
папиросная
бумага,
я
без
очереди.
Po
życiе
leć
do
kina
na
wszelki
За
развлечениями
– в
кино,
на
всякий
случай.
Jestеm
zajęty,
ale
moment
znajdę
Я
занят,
но
минутку
найду.
Tematy
są
monetarne,
miłości
momentalne
Темы
– денежные,
любовь
– скоротечная.
Narkotyki
owszem,
twarde
Наркотики?
Да,
тяжелые.
Żyrandole
złote,
karne
prawo
pierdolone
zawsze
Золотые
люстры,
чертов
закон
всегда…
One
kotem
są,
potem
je
w
hotel
zgarnę
Они
– как
кошки,
потом
я
их
в
отель…
W
niemieckiej
furze
odpala
mi
się
Spotify
В
немецкой
тачке
у
меня
включается
Spotify.
Siadaj
na
dupie,
nie
gadaj
i
nic
nie
dotykaj
Садись
на
задницу,
молчи
и
ничего
не
трогай.
Nawet
się
tu
nie
witaj,
weź
zrób
tipa
Даже
не
здоровайся,
просто
сделай
глоток.
Ja
skręcę,
cyknij
mnie
tu
blika
i
jesteśmy
kwita
Я
скручу,
щелкни
меня
тут,
вспышка
– и
мы
в
расчете.
Sportowy
na
kartę,
karta
nie
na
mnie,
nie
wnikaj
Спортивная
тачка
по
карте,
карта
не
на
мое
имя,
не
вникай.
Jak
coś
jest
drogie
to
zrobię,
że
tanie
jest
i
znikam
Если
что-то
дорогое,
я
сделаю
так,
что
оно
станет
дешевым,
и
исчезну.
Jakbym
jutro
nie
odbierał
to
mam
w
kurwę
banię
dzisiaj
Если
я
завтра
не
отвечаю
– значит,
сегодня
я
в
стельку.
Jakby
ktoś
odebrał
za
mnie
- wyjeb
numer,
bo
jest
lipa
Если
кто-то
взял
трубку
вместо
меня
– забей,
это
лажа.
Dogadane
na
gębę
Договорились
на
словах.
Wrzucają
na
bęben
Забрасывают
на
барабан.
Pięć
koła
na
rękę
Пять
штук
на
руки.
Stać
cię
na
więcej
(czysto,
czysto)
Ты
можешь
больше
(чисто,
чисто).
Dogadane
na
gębę
(ślisko,
ślisko)
Договорились
на
словах
(скользко,
скользко).
Wrzucają
na
bęben
(ojciec
zarabiał)
Забрасывают
на
барабан
(отец
зарабатывал).
Pięć
koła
na
rękę
(matka
mówiła)
Пять
штук
на
руки
(мать
говорила).
Stać
cię
na
więcej
Ты
можешь
больше.
Życie
to
biznes,
na
szczycie
jest
w
pizdę
jak
się
wślizgniesz
Жизнь
– это
бизнес,
на
вершине
охрененно,
если
проскользнешь.
Byłeś
nigdzie,
więc
widziałeś
pizdę
przez
bieliznę
Ты
был
никем,
поэтому
видел
только
трусы.
To
nie
cheesecake,
to
gwizdek
Это
не
чизкейк,
это
свисток.
To
nie
litr
jest,
to
wstyd
jest
Это
не
литр,
это
позор.
Otarłem
się
o
mieliznę
i
moja
miss
też
Я
прошел
через
мель,
и
моя
мисс
тоже.
Dla
niej
drinki
arbuzowe,
dla
mnie
Range
Rover
Для
нее
– арбузные
коктейли,
для
меня
– Range
Rover.
Game
over,
lej
goudę,
sny
mam
dobre
Игра
окончена,
наливай
шампанское,
сны
у
меня
хорошие.
Ona
majtki
ażurowe,
tak
- różowe
У
нее
трусики
в
сеточку,
да,
розовые.
Ja
hajsy
mainstreamowe,
podłożę
undergroundowe
У
меня
мейнстримовые
деньги,
но
подложу
андеграунд.
Myśli
czarne
mam
jak
odzież,
sumienie
kryształowe
Мои
мысли
черные,
как
моя
одежда,
но
совесть
кристально
чиста.
Obiecałem
ci
nagrodę,
to
to
nie
jest
pic
na
wodę
Я
обещал
тебе
награду,
и
это
не
пустые
слова.
Mamy
inne
plany,
moje
nie
są
standardowe
У
нас
другие
планы,
мои
– нестандартные.
Mamy
inne
sprawy,
moje
nie
instagramowe
У
нас
другие
дела,
мои
– не
для
инстаграма.
Pomniki
upadną,
oni
im
postawią
nowe
Памятники
падут,
они
им
поставят
новые.
Ja
wolę
tę
chorobę
niż
pińć
etatów
na
dobę
Я
предпочитаю
эту
болезнь
пяти
работам
в
сутки.
Liczę
flotę
z
nią,
ale
na
swą
osobę
Я
считаю
деньги
с
ней,
но
сам
по
себе.
Odejdę,
to
spadnie
z
chryzantem
liść
na
mój
nagrobek
Я
уйду,
и
на
мою
могилу
упадет
лист
хризантемы.
Dogadane
na
gębę
Договорились
на
словах.
Wrzucają
na
bęben
Забрасывают
на
барабан.
Pięć
koła
na
rękę
Пять
штук
на
руки.
Stać
cię
na
więcej
(czysto,
czysto)
Ты
можешь
больше
(чисто,
чисто).
Dogadane
na
gębę
(ślisko,
ślisko)
Договорились
на
словах
(скользко,
скользко).
Wrzucają
na
bęben
(ojciec
zarabiał)
Забрасывают
на
барабан
(отец
зарабатывал).
Pięć
koła
na
rękę
(matka
mówiła)
Пять
штук
на
руки
(мать
говорила).
Stać
cię
na
więcej
Ты
можешь
больше.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Pro8l3m
Album
PROXL3M
date of release
30-11-2023
Attention! Feel free to leave feedback.