Lyrics and translation PRO8L3M - Widmo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The
fundamentalists
are
in
their
anticipation
of
the
end
of
the
world
Фундаменталисты
предвкушают
конец
света,
And
so
forth
and
so
on
И
так
далее,
и
тому
подобное.
And
there
isn′t
going
to
be
any
end
of
the
world
Но
никакого
конца
света
не
будет.
There's
no
easy
way
out
like
that...
Нет
такого
простого
выхода...
Nie
mam
odpowiedzi
na...
У
меня
нет
ответа
на...
Nie
mam
odpowiedzi
na...
У
меня
нет
ответа
на...
Nie
mam
odpowiedzi
na...
У
меня
нет
ответа
на...
Nie
mam
odpowiedzi
na...
У
меня
нет
ответа
на...
Czemu
świat
jest
na
zakręcie?
Почему
мир
на
грани?
Czemu
cisnę
na
patencie?
Почему
я
живу
по
понятиям?
Czemu
ona
jest
na
ten
dzień?
Почему
она
выбрала
этот
день?
Nie
ma
odpowiedzi
na
Нет
ответа
на
Mój
głos,
który
jest
krzykiem
Мой
голос,
который
звучит
как
крик,
Twoje
prośby,
żeby
milczeć
Твои
просьбы,
чтобы
я
молчал.
Nie
mam
odpowiedzi
na
У
меня
нет
ответа
на
Te
pytania,
które
sobie
sam
zadaje
Эти
вопросы,
которые
я
сам
себе
задаю,
Jako
człowiek,
który
nikim
jest,
a
w
grobie
Как
человек,
который
никто,
и
в
могиле
Skończy
sam
jak
cała
reszta,
która
Окончит
один,
как
и
все
остальные,
у
которых
Nie
ma
odpowiedzi
na
Нет
ответа
на
Większość
pytań
i
udają,
że
ten
świat
u
swych
stóp
mają
Большинство
вопросов,
и
они
притворяются,
что
этот
мир
у
их
ног.
Każdy
z
nich
jest
takim
samym,
kurwa
jak
my
nikim
Каждый
из
них
такой
же,
блядь,
как
мы,
никто.
Tylko
mało,
ciągle
mało
Только
мало,
всё
время
мало.
I
nie
ma
odpowiedzi
na
И
нет
ответа
на
Te
popierdolone
błędy,
za
które
płacimy
snem
swym
Эти
грёбаные
ошибки,
за
которые
мы
расплачиваемся
своими
снами.
Potem
kończy
się
to
złem
tym,
które
robię
co
dzień
Потом
это
заканчивается
этим
злом,
которое
я
творю
каждый
день.
Kiedy,
nie
mam
odpowiedzi
na...
Когда
же,
у
меня
нет
ответа
на...
Nie
mam
odpowiedzi
na...
У
меня
нет
ответа
на...
Nie
mam
odpowiedzi
na...
У
меня
нет
ответа
на...
If
you
want
your
mini-apocalypse,
you
can
have
it
Если
ты
хочешь
свой
мини-апокалипсис,
ты
можешь
его
получить.
But
you
know,
if
we
are
all
God′s
children
Но
знаешь,
если
мы
все
дети
Бога,
How
could
we
rigged
the
Earth
with
dynamite
and
are,
you
know
Как
мы
могли
начинить
Землю
динамитом
и,
Flipping
coins
to
see
who
gets
to
set
it
off?
Подбрасывать
монетку,
чтобы
увидеть,
кому
выпадет
взорвать
её?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Piotr Jerzy Szulc
Album
WIDMO
date of release
01-03-2019
Attention! Feel free to leave feedback.