Lyrics and translation PRoMete, Aíd & Səbinə Rəhimova - Illuziya (Bonus Track) [feat. Orkhan Zeynalli & Səbinə Rəhimova] [Remastered]
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Illuziya (Bonus Track) [feat. Orkhan Zeynalli & Səbinə Rəhimova] [Remastered]
Illusion (Bonus Track) [feat. Orkhan Zeynalli & Səbinə Rəhimova] [Remastered]
Doludur
qəmli
sətirlərlə
kitablar,
The
books
are
full
of
sad
lines,
Bilinmir
ki,
indi
sevincindən
kim
ağlar.
I
wonder
who
is
crying
with
joy.
Daha
əvvəlki
tək
çamğlamayan
bulaqlar
var,
The
springs
that
used
to
sparkle
are
not
like
they
were
before,
İçimdə
siyasətdən
doğulmamış
uşaqlar
var.
There
are
children
inside
me
who
were
not
born
of
politics.
Daxmalardan
qaçanlarıq
biz,
We
escape
from
the
dungeons,
Şəhərlərdə
çox
qələbəlik,
qalmır
iz.
There
are
many
marks
of
victory
in
the
cities,
but
no
trace
remains.
Bir
gün
özümü
itirsəm,
kim
anlar
ki,
If
I
lose
myself
one
day,
who
will
understand,
Qələmi
vərəqə
daha
da
sıx
The
pen's
grip
on
the
paper
tightens,
Tətiyi
gicgahda
düşün,
artsın
cəsarət.
Think
of
the
trigger
on
the
temple,
let
the
courage
increase.
İçinə
qonan
qarğaları
uzaqlara
The
crows
that
have
been
put
inside
you
fly
far
away,
Çox
uzaqlara
uçur.
To
very
distant
lands.
Və
yalnız
yalançılar
ən
gərəkli
anlarda
susur!
And
only
liars
keep
silent
in
the
most
necessary
moments!
Yalançılıq,
bu,
deyil
qüsur.
Lying
is
not
a
flaw.
Bu,
təbii
fəlakət,
It
is
a
natural
disaster,
Bu,
mədəni
xəyanət,
It
is
a
cultural
betrayal,
Bu,
bədəni
zəmanət
altında
It
is
a
guarantee
from
the
body
Beyinə
ticarət,
The
trade
of
the
brain,
Bu,
yabanı
bitki
kimidir
It
is
like
a
wild
plant
Bitdiyi
yerlərdə
xarabalıqdan
olur
əlamət.
The
sign
of
a
ruin
in
the
places
where
it
grows.
Və
nəqarət...
And
the
chorus...
Səbinə
Rəhimov:
Səbinə
Rəhimov:
Gec
qalmaqdan
qorxmamaq,
Not
to
be
afraid
to
stay
late,
İrəli
getmək,
geriyə
baxmamaq.
To
go
forward,
not
to
look
back.
Qonaq
edə
bilməyəcəyəm
səni
dünyama,
I
cannot
invite
you
to
my
world,
Xoş
gəlmisən
dar
daxmama.
Welcome
to
my
narrow
soul.
Həyat
düşündüyümdən
də
alçaq,
Life
is
meaner
than
I
thought,
Nə
biləydim
ki,
dostlarımı
pulla
satın
alacaq.
Who
knew
that
I
would
buy
my
friends
with
money.
Ən
yaxşısı,
düşünüm
ki,
onlar
şəhid
olublar,
The
best
thing
is,
I
think,
that
they
became
martyrs,
Bundan
sonra
ruhları
Allaha
yaxın
olacaq.
From
now
on
their
souls
will
be
close
to
God.
Amma
tək
düşünməklə
olmur
ki,
bu
həyat,
But
life
is
not
just
about
thinking,
Bizə
kim
öyərdib
ki,
dadlı
olur
bayat.
Who
taught
us
that
stale
is
tasty.
Biz
yaxşı
yaşamağı
sayırdıq
birgə
yaşamaq,
We
thought
that
living
well
meant
living
together,
Amma
indiki
yaşama
demək
olmaz
babat.
But
now
this
life
cannot
be
called
a
chapter.
Fərat
Dəclədən
ayrıldı,
demək
mümkün
hər
şey,
The
Euphrates
has
parted
from
the
Tigris,
so
everything
is
possible,
Səhv
kimi
sübut
olundu
mövcud
düzgün
hər
şey.
Everything
that
was
right
has
been
proven
wrong
as
a
mistake.
"Yıxılmarıq",
"yıxılsan
tutarıq"
deyən
hər
kəs
Everyone
who
said,
"We
will
not
fall,"
"if
you
fall,
we
will
hold
you,"
Toz
olub
sovruldu,
indi
ölgün
hər
şey.
Turned
to
dust
and
scattered,
now
everything
is
dead.
Mənim
səsim
olmamalı
idi
bu
verse'də
My
voice
should
not
have
been
in
this
verse
Pis
tələbələri
Fələk
qovur
dərsdən
Fələk
expels
bad
students
from
class,
Həyat
mənə
üçbucaqlarını
hədiyyə
edir,
Life
gives
me
its
triangles
as
a
gift,
Qarğalarsa
qanad
çaldı
qorxub
səsdən.
While
the
crows
flapped
their
wings
in
fear
of
the
sound.
Səbinə
Rəhimov:
Səbinə
Rəhimov:
Gec
qalmaqdan
qorxmamaq,
Not
to
be
afraid
to
stay
late,
İrəli
getmək,
geriyə
baxmamaq.
To
go
forward,
not
to
look
back.
Qonaq
edə
bilməyəcəyəm
səni
dünyama,
I
cannot
invite
you
to
my
world,
Xoş
gəlmisən
dar
daxmama.
Welcome
to
my
narrow
soul.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.