Lyrics and translation Pac Div - Posted (Remix)
Laid
low,
in
the
cut,
lamped
up
--
Posted
Залег
на
дно,
в
разрезе,
зажат-вывешен.
Laid
low,
in
the
cut,
lamped
up
--
Posted
Залег
на
дно,
в
разрезе,
зажат-вывешен.
Laid
low,
in
the
cut,
lamped
up
--
Posted
Залег
на
дно,
в
разрезе,
зажат-вывешен.
Posted,
posted,
posted...
Отправлено,
отправлено,
отправлено...
Hey
man,
I'm
posted,
laid
low,
in
the
cut,
lamped
up
Эй,
чувак,
я
на
посту,
залег
на
дно,
в
разрезе,
под
завязку.
Came
through
in
a
range
rover,
nigga,
beep
beep,
nigga,
back
up
Приехал
на
"Рейндж
Ровере",
ниггер,
бип-бип,
ниггер,
назад!
We
four
deep,
Pac'd
up,
just
in
case
she
act
up
Мы
вчетвером,
Пак,
просто
на
случай,
если
она
начнет
капризничать.
Get
stomped
out,
smacked
up,
ambulances,
fire
trucks
Вас
вышвыривают,
избивают,
машины
скорой
помощи,
пожарные
машины.
Wired
up,
high
as
fuck,
Подключенный,
накачанный
до
чертиков,
Making
loot,
you
drying
up
Зарабатывающий
бабло,
ты
иссякаешь
You
stay
at
home,
we
flying
out
Ты
остаешься
дома,
а
мы
улетаем.
You
falling
off,
Ты
падаешь,
We
climbing
up
А
мы
взбираемся
наверх.
And
I'm
too
cool
for
these
ratchet
bitches
И
я
слишком
крут
для
этих
стервятников.
Too
cool
for
these
average
niggas
Слишком
круто
для
этих
среднестатистических
ниггеров
Who
the--
who
the
fuck
asked
you,
niggas?
Кто,
черт
возьми,
вас
спрашивал,
ниггеры?
Vroom
vroom,
I
move
past
you
niggas
Врум-врум,
я
прохожу
мимо
вас,
ниггеры
Posted,
laid
low,
in
the
cut
like
nigga,
what?
Вывешен,
залег
на
дно,
в
разрезе,
как
ниггер,
что?
I
got
an
1/8
to
smoke,
she
got
a
big
ol'
butt
У
меня
есть
1/8,
чтобы
покурить,
а
у
нее
большая
старая
задница
I'm
motivating,
she
motivated
Я
мотивирую,
она
мотивирует.
Damn,
that
ass
is
amaz-on,
Черт,
эта
задница
потрясающая!
Tank
top
and
my
J's
on
Майка
и
мои
Джорданы
на
мне
No
chain
on,
but
I
stay
on,
got
a
magazine
with
my
face
on
Цепи
на
мне
нет,
но
я
остаюсь,
держу
журнал
с
моим
лицом.
And
I'm
posted!
И
я
на
посту!
I
said
Pac
Div
in
the
cut,
nigga
we
been
doing
good
Я
сказал,
что
Пак
див
в
разрезе,
ниггер,
у
нас
все
хорошо.
Stocking
cap
or
Rodger
Zapp,
I
might
keep
it
super
hood
Чулочная
шапочка
или
Роджер
Зэпп,
я
мог
бы
оставить
ее
супер-капюшоном
Old
school
with
the
newest
wood
Старая
школа
с
новейшим
деревом
, I'm
posted
up
and
I'm
drape
down
Я
вывешен
наверх
и
задрапирован.
We
drinking
on
them
chickens,
homes,
you
sending
hoes,
that
paypal
Мы
пьем
на
них
кур,
дома,
ты
посылаешь
мотыг,
это
paypal
I
bend
a
corner
and
break
out,
Я
сворачиваю
за
угол
и
вырываюсь.
Betty
Crocker
that
cake,
wow
Бетти
Крокер,
этот
торт,
вау
Down
to
earth
but
I'm
spaced
out
Вниз
на
землю,
но
я
отключен.
Pound
of
herb,
now
break
down
Фунт
травы,
а
теперь
ломай!
I'm
lamping,
I'm
low-key,
my
mind
be
on
my
business
Я
расслабляюсь,
я
сдержан,
мои
мысли
заняты
моим
делом.
Remy
martin
cup
sipping
Реми
Мартин
потягивает
чашку.
Might
be
out
for
Christmas
Может
быть,
уеду
на
Рождество.
Might
be
out
at
Fox
Hills,
might
be
out
at
Lenox
Может
быть,
в
Фокс-Хиллз,
может
быть,
в
Ленокс-Хиллз.
Them
yellow
broads
with
me
like
they
might
be
out
the
Simpsons
Эти
желтые
бабы
со
мной,
как
будто
они
вышли
из
"Симпсонов".
Right
beside
my
pimpin,
that's
the
only
way
to
get
it
Прямо
рядом
с
моим
сутенером,
это
единственный
способ
заполучить
его.
Catch
a
nigga
lamped
up,
only
way
of
living
Поймать
ниггера
на
крючке-единственный
способ
жить.
Posted,
in
the
cut
Отправлено,
в
разрезе
Low
pro,
Nate
Robinson
Низкий
профи,
Нейт
Робинсон
Ballin,
D.
Wade,
Chris
Paul,
A.I.,
and
I'm
hoopin
Баллин,
Д.
Уэйд,
Крис
Пол,
А.
И.,
А
я
хупин.
Where
you
been?
WHo
me?
Где
ты
был?
кто
я?
Overseas,
rocking
shows,
clocking
dough,
knocking
hoes,
smoking
trees
Заморские,
рок-шоу,
стучащие
бабки,
стучащие
мотыги,
дымящиеся
деревья
Pounds,
Euros,
nouns,
plural
Фунты,
евро,
существительные
во
множественном
числе
Save
the
tough
talk
and
you
clowns
are
churros
Оставь
грубые
разговоры,
и
вы,
клоуны,
станете
чурросами.
Sweet
boy,
we
got
heat
boy,
you
a
decoy,
so
please
quit
Милый
мальчик,
у
нас
есть
жар,
мальчик,
ты
приманка,
так
что,
пожалуйста,
уходи
My
soldiers
have
been
deployed,
you
get
destroyed,
you
in
deep
shit
Мои
солдаты
развернуты,
вы
уничтожены,
вы
по
уши
в
дерьме.
Beastin,
beastin,
solid
like
Ironman
Зверь,
зверь,
твердый,
как
Железный
Человек.
And
while
that
iron
hot
I
put
that
California
crease
in
И
пока
это
железо
раскаляется
я
добавляю
Калифорнийскую
складку
LA,
NY,
been
fly,
been
flown
Лос-Анджелес,
Нью-Йорк,
я
летал,
я
летал.
In
Rome,
been
grown,
fuck
boy,
get
gone
В
Риме
я
вырос,
пошел
на
хрен,
парень,
проваливай
We
big
dogs,
yall
small
fleas,
don't
bother
me
with
small
fees
Мы
большие
собаки,
а
вы
маленькие
блохи,
не
приставайте
ко
мне
с
маленькими
гонорарами
Ay,
hold
up,
I'm
busy
though,
I'll
call
you,
don't
call
me
Эй,
погоди,
я
занят,
я
позвоню
тебе,
не
звони
мне.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Steven Mckinley Ii Thornton, Gabriel Stevenson, Michael Bernard Stevenson, Bryan Lee Young
Attention! Feel free to leave feedback.