Lyrics and translation Chorus - Beauty And the Beast, Richard White & Paige O'Hara - Belle [From Beauty And The Beast/Original Motion Picture Soundtrack]
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Belle [From Beauty And The Beast/Original Motion Picture Soundtrack]
Красавица [Из саундтрека к фильму "Красавица и Чудовище"]
Little
town
it's
a
quiet
village
Маленький
городок,
тихая
деревушка,
Everyday
like
the
one
before
Каждый
день
как
день
вчерашний.
Little
town
full
of
little
people,
waking
up
to
say
Маленький
городок,
полон
маленьких
людей,
просыпающихся,
чтобы
сказать
Bonjour!
Bonjour!
Бонжур!
Бонжур!
Bonjour!
Bonjour!
Bonjour!
Бонжур!
Бонжур!
Бонжур!
There
goes
the
baker
with
his
tray
like
always
Вот
идёт
булочник
с
подносом,
как
всегда,
The
same
old
bread
and
rolls
to
sell
Тот
же
старый
хлеб
и
булочки
продавать.
Every
morning
just
the
same
Каждое
утро
всё
то
же
самое,
Since
the
morning
that
we
came
С
того
самого
утра,
как
мы
приехали
To
this
poor
provincial
town
В
этот
бедный
провинциальный
городок.
Good
Morning
Belle!
Доброе
утро,
Белль!
Morning
Monsieur!
Доброе
утро,
мсье!
Where
you
off
to?
Куда
вы
идёте?
The
bookshop
В
книжную
лавку.
I
just
finished
the
most
wonderful
story
Я
только
что
закончила
чудеснейшую
историю
About
a
beanstalk
and
an
ogre
and
a-
О
бобовом
стебле,
людоеде
и…
That's
nice,
Marie!
The
baguettes!
Hurry
up!
Прекрасно,
Мари!
Багеты!
Поторопись!
Look
there
she
goes
that
girl
is
strange
no
question
Смотрите,
вот
она
идёт,
эта
девушка
странная,
без
сомнения.
Dazed
and
distracted,
can't
you
tell?
Ошеломлённая
и
рассеянная,
разве
не
видите?
Never
part
of
any
crowd
Никогда
не
часть
толпы,
'Cause
her
heads
up
on
some
cloud
Потому
что
её
голова
в
облаках.
No
denying
she's
a
funny
girl
that
Belle
Нельзя
отрицать,
она
забавная
девушка,
эта
Белль.
How
is
your
family?
Как
ваша
семья?
How
is
your
wife?
Как
ваша
жена?
I
need
six
eggs
Мне
нужно
шесть
яиц.
That's
too
expensive
Это
слишком
дорого.
There
must
be
more
than
this
provincial
life
Должно
быть
что-то
большее,
чем
эта
провинциальная
жизнь.
Good
morning,
I've
come
to
return
the
book
I
borrowed
Доброе
утро,
я
пришла
вернуть
книгу,
которую
брала.
Finished
already?
Уже
закончили?
Oh,
I
couldn't
put
it
down
have
you
got
anything
new?
О,
я
не
могла
оторваться.
У
вас
есть
что-нибудь
новенькое?
Not
since
yesterday
Не
с
вчерашнего
дня.
That's
alright,
I'll
borrow,
this
one
Тогда
ладно,
я
возьму
вот
эту.
That
one?
But
you've
read
it
twice
Эту?
Но
вы
её
уже
два
раза
читали.
Well,
it's
my
favorite
Ну,
это
моя
любимая.
Far
off
places,
daring
swordfights,
magic
spells,
a
prince
in
disguise
Далёкие
страны,
смелые
поединки
на
мечах,
волшебные
заклинания,
принц
под
прикрытием.
If
you
like
it
all
that
much,
it's
yours
Если
она
вам
так
нравится,
она
ваша.
Well,
thank
you,
thank
you
very
much
Ну,
спасибо,
большое
спасибо.
Look
there
she
goes
that
girl
is
so
peculiar
Смотрите,
вот
она
идёт,
эта
девушка
такая
своеобразная.
I
wonder
if
she's
feeling
well
Интересно,
хорошо
ли
она
себя
чувствует?
With
a
dreamy
far
off
look
С
мечтательным,
отсутствующим
взглядом
And
her
nose
stuck
in
a
book
И
носом,
уткнувшимся
в
книгу.
What
a
puzzle
to
the
rest
of
us,
is
Belle
Какая
она
загадка
для
всех
нас,
эта
Белль.
Oh,
isn't
this
amazing?
О,
разве
это
не
удивительно?
It's
my
favorite
part
because
you'll
see
Это
моя
любимая
часть,
потому
что,
видите
ли,
Here's
where
she
meets
Prince
Charming
Здесь
она
встречает
Прекрасного
Принца.
But
she
won't
discover
that
it's
him
'til
chapter
three
Но
она
не
узнает,
что
это
он,
до
третьей
главы.
Now
it's
no
wonder
that
her
name
means
beauty
Неудивительно,
что
её
имя
означает
«красавица».
Her
looks
have
got
no
parallel
Её
красоте
нет
равных.
But
behind
that
fair
facade,
I'm
afraid
she's
rather
odd
Но
за
этим
прекрасным
фасадом,
боюсь,
она
довольно
странная.
Very
different
from
the
rest
of
us
Очень
отличается
от
всех
нас.
She's
nothing
like
the
rest
of
us
Она
совсем
не
похожа
на
нас.
Yes,
different
from
the
rest
of
us
is
Belle
Да,
отличается
от
всех
нас,
эта
Белль.
Wow,
you
didn't
miss
a
shot
Gaston
Ого,
ты
не
промахнулся,
Гастон!
You're
the
greatest
hunter
in
the
whole
world
Ты
величайший
охотник
во
всем
мире!
No
beast
alive
stands
a
chance
against
you
Ни
один
зверь
не
устоит
против
тебя.
And
no
girl
for
that
matter
И
ни
одна
девушка,
если
уж
на
то
пошло.
It's
true
Lafue
Это
правда,
Лефу.
And
I've
got
my
sights
set
on
that
one
И
я
положил
глаз
на
вот
эту.
The
inventors
daughter?
Дочь
изобретателя?
The
lucky
girl
I'm
going
to
marry
Счастливица,
на
которой
я
женюсь.
The
most
beautiful
girl
in
town
(I
know
but)
Самая
красивая
девушка
в
городе.
(Я
знаю,
но...)
That
makes
her
the
best
Это
делает
её
лучшей.
And
don't
I
deserve
the
best?
Разве
я
не
заслуживаю
лучшего?
Well
of
course,
I
mean
you
do,
but...
Ну
конечно,
то
есть,
да,
но...
Right
from
the
moment
when
I
met
her,
saw
her
С
того
самого
момента,
как
я
встретил
её,
увидел
её,
I
said
she's
gorgeous
and
I
fell
Я
сказал,
что
она
великолепна,
и
я
влюбился.
Here
in
town,
there
is
only
she,
who
is
beautiful
as
me
Здесь,
в
городе,
только
она
так
же
прекрасна,
как
я.
So
I'm
making
plans
to
woo
and
marry
Belle
Так
что
я
строю
планы,
чтобы
добиться
и
жениться
на
Белль.
Look
there
he
goes,
isn't
he
dreamy?
Смотрите,
вот
он
идёт,
разве
он
не
мечта?
Monsieur
Gaston,
oh,
he's
so
cute
Мсье
Гастон,
о,
он
такой
милый!
Be
still
my
heart,
I'm
hardly
breathing
Сердце
замирает,
я
едва
дышу.
He's
such
a
tall,
dark,
strong
and
handsome
brute
Он
такой
высокий,
темноволосый,
сильный
и
красивый
мужчина.
Bonjour!
Pardon
Бонжур!
Пардон.
Good
day,
mais
oui
Добрый
день,
мэ
уи.
You
call
this
bacon?
Вы
называете
это
беконом?
What
lovely
grapes
Какой
прекрасный
виноград.
Some
cheese,
ten
yards
Сыра,
десять
ярдов.
One
pound,
'scuse
me
Один
фунт,
извините.
I'll
get
the
knife
Я
возьму
нож.
Please
let
me
through
Пожалуйста,
позвольте
пройти.
This
bread,
those
fish
Этот
хлеб,
эта
рыба.
It's
stale,
they
smell
Он
черствый,
она
пахнет.
Madame's
mistaken
Мадам
ошибается.
Well,
maybe
so
Ну,
может
быть.
There
must
be
more
than
this
provincial
life
Должно
быть
что-то
большее,
чем
эта
провинциальная
жизнь.
Just
watch,
I'm
going
to
make
Belle
my
wife
Вот
увидите,
я
сделаю
Белль
своей
женой.
Look
there
she
goes
the
girl
is
strange
but
special
Смотрите,
вот
она
идёт,
девушка
странная,
но
особенная,
A
most
peculiar
mademoiselle
Самая
необычная
мадемуазель.
It's
a
pity
and
a
sin
Жаль,
и
это
грех,
She
doesn't
quite
fit
in
Что
она
не
совсем
вписывается,
'Cause
she
really
is
a
funny
girl
Потому
что
она
действительно
забавная
девушка,
A
beauty
but
a
funny
girl
Красавица,
но
забавная
девушка.
She
really
is
a
funny
girl
Она
действительно
забавная
девушка,
That
Belle
(Bonjour!
Bonjour!
Bonjour!
Bonjour!
Bonjour!)
Эта
Белль.
(Бонжур!
Бонжур!
Бонжур!
Бонжур!
Бонжур!)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Menken Alan Irwin, Ashman Howard Elliott
Attention! Feel free to leave feedback.