Lyrics and translation Paolo Conte - La fisarmonica di stradella
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La fisarmonica di stradella
Аккордеон из Страделлы
Cos′è
la
Pianura
Padana
dalle
sei
in
avanti
Что
такое
Паданская
равнина
после
шести
вечера
Una
nebbia
che
sembra
di
essere
dentro
Туман,
словно
находишься
A
un
bicchiere
di
acqua
e
anice,
eh
già
В
стакане
воды
с
анисовым
ликером
L'ha
detto
anche
oggi
la
radio
ed
è
vero
Так
сегодня
сказала
радиостанция,
и
это
правда
È
l′una
passata
e
nell'auto
mi
sembra
di
essere
solo
Сейчас
час
ночи,
и
в
машине
мне
кажется,
что
я
один
Perché
tu
non
parli
con
me?
Почему
ты
не
разговариваешь
со
мной?
Ti
sei
addormentata
non
appena
tu
sei
salita
Ты
уснула,
как
только
села
в
машину
Dopo
il
ballo,
domenica
sera,
è
sempre
così
После
танцев,
в
воскресенье
вечером,
это
всегда
так
E
mi
tocca
riportarti
fino
a
casa
И
мне
приходится
отвозить
тебя
домой
E
i
chilometri
sono
più
lunghi
perché
И
километры
кажутся
длиннее,
потому
что
È
grigia
la
strada
ed
è
grigia
la
luce
Дорога
серая,
и
свет
серый
E
Broni,
Casteggio,
Voghera
son
grigie
anche
loro
И
Брони,
Кастеджо,
Вогера
тоже
серые
C'è
solo
un
semaforo
rosso
quassù
Только
один
красный
светофор
вон
там
Nel
cuore,
nel
cuor
di
Stradella
В
сердце,
в
сердце
Страделлы
Che
è
quella
città
dove
tutte
le
armoniche
di
questa
pianura
Того
города,
где
все
гармоники
этой
равнины
Son
nate
e
qualcuno
le
suona
così
Родились
и
кто-то
играет
на
них
так
Il
motore
è
al
minimo
e
sento
passare
Мотор
работает
на
холостом
ходу,
и
я
слышу,
как
в
Nell′aria
quel
suono,
ti
guardo
che
dormi
Воздухе
раздается
этот
звук,
я
смотрю,
как
ты
спишь
Mi
sembri
diversa,
ma
tanto
diversa,
lo
so
Ты
мне
кажешься
другой,
настолько
другой,
я
знаю
Al
dolce
suono
della
fisarmonica
di
Stradella
Под
нежный
звук
аккордеона
из
Страделлы
Tu
mi
sembri
ancora
più
bella
di
quello
che
sei
Ты
мне
кажешься
еще
красивее,
чем
ты
есть
E
mi
piace
trasportarti
nella
notte
И
мне
нравится
везти
тебя
ночью
Per
tutta
la
notte,
così
questa
notte
e
per
sempre
così
Всю
ночь,
так
эту
ночь
и
навеки
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Paolo Conte
Attention! Feel free to leave feedback.