Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
이럴거면 헤어지지 말았어야지
Если так будет, то не стоило расставаться
싫다고
말했잖아
너
왜
그래
Я
же
сказал
тебе
нет,
что
ты
делаешь?
정말
손이
떨리고
답답해져
У
меня
руки
трясутся,
мне
душно.
이젠
안돼
더
이상
그만해
Всё,
больше
так
не
может
продолжаться,
хватит.
진짜
무섭단
말이야
또
반복될
거야
Мне
правда
страшно,
что
всё
повторится.
여기까지
온
마당에
Раз
уж
всё
зашло
так
далеко,
나도
나만
생각할
거야.
Я
буду
думать
только
о
себе.
이럴
거면
헤어지지
말았어야지
Если
так
будет,
то
не
стоило
расставаться.
자꾸
이럴
거면
Если
ты
будешь
продолжать
в
том
же
духе,
헤어지지
말아야지
Не
стоило
расставаться.
자꾸
이럴
거면
Если
ты
будешь
продолжать
в
том
же
духе,
자꾸
이럴
거면
Если
ты
будешь
продолжать
в
том
же
духе,
헤어지지
말아야지
Не
стоило
расставаться.
우리는
안될
거야
가망이
없어
У
нас
ничего
не
получится,
нет
никакой
надежды.
어떻게
잡은
내
마음인데
Как
же
тяжело
мне
далось
это
решение,
연락
한
번에
또
무너지잖아
А
один
твой
звонок
и
всё
рушится.
이럴
거면
헤어지지
말았어야지
Если
так
будет,
то
не
стоило
расставаться.
자꾸
이럴
거면
Если
ты
будешь
продолжать
в
том
же
духе,
헤어지지
말아야지
Не
стоило
расставаться.
자꾸
이럴
거면
Если
ты
будешь
продолжать
в
том
же
духе,
자꾸
이럴
거면
Если
ты
будешь
продолжать
в
том
же
духе,
자꾸
이럴
거면
Если
ты
будешь
продолжать
в
том
же
духе,
헤어지지
말아야지
Не
стоило
расставаться.
너
제발
이제
좀
그만해
줘
더
이상
안돼
Прошу
тебя,
прекрати
это,
больше
так
не
может
продолжаться.
헤어지지
말았어야지
Не
стоило
расставаться.
자꾸
이럴
거면
Если
ты
будешь
продолжать
в
том
же
духе,
헤어지지
말아야지
Не
стоило
расставаться.
도대체
왜
왜
그랬어
왜
Зачем,
зачем
ты
так
поступила?
자꾸
이럴
거면
Если
ты
будешь
продолжать
в
том
же
духе,
헤어지지
말아야지
Не
стоило
расставаться.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.