Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dalawang
dekada
na
pala
tayong
naglolokohan
Zwei
Jahrzehnte
schon
spielen
wir
dieses
verrückte
Spiel
At
tulad
ng
sinabi
ko
noon,
"Walang
iwanan"
Und
wie
ich
damals
sagte:
"Wir
halten
zusammen,
Baby"
At
kahit
na
ano'ng
mangyari,
pare,
steady
ka
lang
Egal
was
kommt,
bleib
cool,
mein
Freund
Pangako
namin
sa
inyo,
palaging
tandaan
Unser
Versprechen
an
dich
bleibt
für
immer
bestehen
Na
ang
Parokya,
kahit
na
hindi
magaling
Auch
wenn
Parokya
nicht
perfekt
ist
Kami
ang
bandang
hindi
nila
kaya
patayin
Wir
sind
die
Band,
die
man
nicht
killen
kann
Tumatanda
na
pero
nandito
pa
rin
Wir
werden
älter,
doch
wir
stehen
noch
At
habang-buhay
kaming
maghahasik
ng
lagim
Und
säen
für
immer
unser
wildes
Feuer
Nand'yan
si
Dindin,
ang
drummer
naming
cute
na
cute
Da
ist
Dindin,
unser
Schlagzeuger,
knuffig
wie
nie
Kaibigan
ko
na
s'ya
mula
nu'ng
'82
Mein
Kumpel
seit
'82,
klar
Hanggang
ngayon,
hindi
pa
rin
marunong
mag-commute
Er
lernte
nie,
wie
man
Bus
fährt,
doch
egal
Pati
mag-drums
pero
okay
lang
'yan,
tsong,
salute
Beim
Trommeln
reichts
– Respekt,
mein
Bruder!
Grade
three
nu'ng
nakilala
ko
si
Montaner
In
der
dritten
Klasse
traf
ich
Montaner
Ang
aming
back-up,
extra
ordinaire
Unser
Back-up,
einfach
fantastisch
Sa
bawat
gig,
handa
s'yang
magpakamatay
Bei
jedem
Gig
gibt
er
alles,
bis
zum
Abwinken
Kasi
nag-iisa
'yung
kanta
n'ya,
'yung
"Picha
Pie"
Denn
er
hat
nur
einen
Hit:
"Picha
Pie"
Si
Buhawi,
pinakamagulong
bahista
Buhawi,
der
Bassist,
immer
am
Start
Magaling,
malupit,
para
s'yang
karatista
Talentiert
und
wild
wie
ein
Straßenkämpfer
'Pag
inyong
makita,
'kala
mo,
rakista
Siehst
du
ihn,
denkst
du:
"Rockstar!"
Pero
gusto
n'ya
lang
talaga
maging
fashionista
Dabei
will
er
nur
stylisch
sein,
passend
zum
Catwalk
Si
Gab,
gitarista
namin
na
malupit
Gab,
unser
Gitarrist,
krass
wie
eh
und
je
Anak
ng
teacher
kaya
akala
mo
mabait
Lehrersohn,
doch
lass
dich
nicht
täuschen
Pero
kung
minsan,
inaatake
ng
kulit
Manchmal
überkommt
ihn
der
Übermut
Nawawala
bigla
ang
modo,
banatan
sa
puwet
Dann
klatscht's
auf
den
Hintern
– Modus
aus!
At
ang
huli,
si
Darius
Gerard
Semaña
Zuletzt:
Darius
Gerard
Semaña
Ang
pinakamatandang
member
ng
Parokya
Der
Älteste
in
unserer
Parokya-Crew
Wala
kaming
mahanap
na
ibang
gitarista
Wir
fanden
keinen
anderen
Gitarristen
Kaya
kinuha
namin
s'ya
kahit
Lasalista
Also
nahmen
wir
ihn,
trotz
Lasallista
Ang
Parokya,
kahit
na
hindi
magaling
Parokya,
auch
wenn
wir
nicht
perfekt
sind
Kami
ang
bandang
hindi
nila
kaya
patayin
Wir
sind
die
Band,
die
man
nicht
killen
kann
Tumatanda
na
pero
nandito
pa
rin
Wir
werden
älter,
doch
wir
stehen
noch
At
habang-buhay
kaming
maghahasik
ng
lagim
Und
säen
für
immer
unser
wildes
Feuer
'Yan
ang
Parokya,
kahit
na
hindi
magaling
Das
ist
Parokya,
nicht
die
Allerbesten
Kami
ang
bandang
hindi
nila
kaya
patayin
Doch
unzerstörbar,
selbst
für
Feinde
Tumatanda
na
pero
nandito
pa
rin
Graue
Haare,
aber
immer
noch
hier
At
habang-buhay
kaming
maghahasik
ng
lagim
Wir
zünden
die
Welt
an
– jetzt
und
für
immer
Ako
si
Gloc-9,
batang
Binangonan,
Rizal
Ich
bin
Gloc-9,
aus
Binangonan,
Rizal
Sipag,
t'yaga,
dugo,
pawis
na
may
kasamang
dasal
Schweiß,
Blut,
Gebete
– mein
täglich
Brot
'Di
pwedeng
mainip
kahit
na
ga'no
pa
katagal
Geduld
ist
key,
auch
wenn's
ewig
dauert
Kapag
uhaw,
handang
uminom
ng
tubig
sa
kanal
Durstig?
Ich
trink'
sogar
Wasser
aus'm
Gully
Balikan
natin
ang
istorya,
nanalo
ng
trophy
Zurück
zur
Story:
Wir
gewannen
Trophäen
Si
Chito
Miranda,
nakita
ko
sa
kodli
Chito
Miranda
traf
ich
im
Studio
Ako'y
napaisip
at
medyo
nangarap
nang
konti
Ich
träumte
leise,
dachte:
"Vielleicht..."
Baka
nga
may
mapala'ng
isang
makatang
promdi
Kann
ein
Dorfpoet
hier
was
erreichen?
Lumipas
ang
isang
taon,
may
tumawag
sa
'kin
Ein
Jahr
später
klingelt
das
Telefon
Nang
sabihin
n'ya
kung
sino
s'ya,
gusto
ko
s'yang
murahin
Als
er
sich
nennt,
will
ich
fluchen
Nang
aking
pinuntahan,
'di
ko
sukat
akalain
Doch
als
ich
hin
kam,
war
ich
baff
Makakasali
ako
sa
kantang
kakabisaduhin
ng
madami
Mein
Song
wird
weltweit
gesungen
– verrückt!
Bagsakan
ang
nangyari
Es
knallte
richtig
Samahang
binuo
namin,
wala
akong
masabi
Unser
Teamwork
– ich
war
sprachlos
Kasama
mo
pa
si
Gab,
si
Buwi,
Vinci,
Darius
at
si
Dindin
Mit
Gab,
Buwi,
Vinci,
Darius
und
Dindin
Mula
noo'y
'di
na
'ko
nakatulog
nang
mahimbing
Seitdem
schlaf
ich
nie
mehr
richtig
tief
Palaging
atat
ipadinig
sa
lahat
Immer
heiß,
der
Welt
zu
zeigen
Kung
saan
nagmula
ang
tulang
nag-ugat
Woher
diese
Verse
ihre
Wurzeln
haben
Dito
sa
kantang
pwede
ang
kahit
anong
pamagat
In
Songs,
die
jede
Überschrift
tragen
Dahil
susunod
na
sa
'kin
ang
anak
ng
alamat
Denn
nach
mir
kommt
die
Legenden-Saat
Uh,
sintamis
ng
makopa,
para
bang
naka-toga
Süß
wie
Makopa,
im
Talar
stolz
Nakamit
na
ang
inaasam
nilang
diploma
Diplome
in
Händen,
Mission
erfüllt
'Di
kayang
makopya
ang
tinahak
ng
Parokya
Parokyas
Weg
ist
einzigartig
Kasama
pa
si
Aristotle
Pollisco
at
Frankiko
Magalona
Mit
Aristotle
Pollisco
und
Francis
Magalona
'Yan
si
Chito
at
ang
tropa,
pagkabibo
ay
sumosobra
Chito
und
die
Truppe,
Energie
pur
Pagdating
sa
gig
ay
naghahasik
ng
amat
na
walang
droga
Keine
Drogen,
nur
Adrenalin
auf
der
Bühne
'Pag
pumito
na
si
kuya,
alam
nating
magulo
na
Wenn
er
pfeift,
weißt
du:
Jetzt
geht's
los
'Mang
pulis
ho'y
totoo
na
ako'y
testigo,
ilang
taon
na
Ich
bezeug's,
Officer
– seit
Jahren
dabei
Kulang
na
lang,
'sulat
ko'ng
pangalan
nila
sa
balota
Fast
würd
ich
ihre
Namen
auf
Wahlzettel
schreiben
Walang
Pinoy
na
takot
sa
kanila
Kein
Filipino
hat
Angst
vor
ihnen
Kahit
nagtitinda
ng
penoy
at
balot
sa
kalsada
Verkaufen
sie
Penoy
auf
der
Straße
Sila
ang
pipiliin
na
kalahok,
tampok
sa
kalokohang
subok
Man
wählt
sie
trotzdem
– die
Chaoten-Champions
Walang
kayang
pumatay
ang
mga
sandata
ninyo
ay
marupok
Eure
Waffen?
Zerbrechlich
gegen
uns
Sa
pintuan
pa
lang,
hindi
mo
kayang
makatok
An
der
Tür
scheiterst
du
schon
Sa
bituka
pa
lang,
sila'ng
mas
matatag
In
den
Eingeweiden
sind
wir
stärker
Sa
totoo
lang,
'di
n'yo
kaya
si
Chito
Miranda
at
Gab
Chee
Kee
Glaub
mir:
Ihr
kriegt
Chito
und
Gab
Chee
Kee
nicht
klein
Vinci,
Moreno,
Semaña
at
Meneses
Vinci,
Moreno,
Semaña
und
Meneses
Nominado
at
nanalo
nang
maraming
beses
Nominiert,
geehrt
– die
Erfolgsformel
Nakalathala
sa
punong
Acacia,
ang
Diyos
ay
marunong
humasa
In
Akazien
geschrieben,
Gott
weiß
zu
feiern
'Di
ba
halata
na
binasbasan
ng
Bathala?
Singtibay
ng
narra,
'di
natakot
mangarap
Seht
ihr
nicht?
Wir
sind
gesegnet!
Pakinggan
niyo'ng
"Harana",
mga
kapatirang
pariwara
na
inararo
ng
drama
Hör
"Harana",
ihr
verlorenen
Seelen
Itaga
n'yo
na
sana
sa
bato
at
mangako
na
habang-buhay
magsasama
Meißelt
es
in
Stein:
Wir
bleiben
für
immer!
Ang
Parokya,
kahit
na
hindi
magaling
Parokya,
auch
wenn
wir
nicht
perfekt
sind
Kami
ang
bandang
hindi
nila
kaya
patayin
Wir
sind
die
Band,
die
man
nicht
killen
kann
Tumatanda
na
pero
nandito
pa
rin
Wir
werden
älter,
doch
wir
stehen
noch
At
habang-buhay
kaming
maghahasik
ng
lagim
Und
säen
für
immer
unser
wildes
Feuer
'Yan
ang
Parokya,
kahit
na
hindi
magaling
Das
ist
Parokya,
nicht
die
Allerbesten
Kami
ang
bandang
hindi
nila
kaya
patayin
Doch
unzerstörbar,
selbst
für
Feinde
Tumatanda
na
pero
nandito
pa
rin
Graue
Haare,
aber
immer
noch
hier
At
habang-buhay
kaming
maghahasik
ng
lagim
Wir
zünden
die
Welt
an
– jetzt
und
für
immer
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
Bente
date of release
16-03-2014
Attention! Feel free to leave feedback.