Anything New - Passcodetranslation in German




Anything New
Anything New
How I choose my way?
Wie wähle ich meinen Weg?
ねぇどうしてまだ stand back still 迷ってる?
Sag mal, warum zögerst du noch, bleibst stehen und bist unsicher?
君に会いたくて...
Ich möchte dich so sehr sehen...
見つけ出した story right there
Ich habe diese Geschichte genau hier gefunden
あぁ時が廻り
Oh, die Zeit vergeht
見慣れたこの世界で
In dieser vertrauten Welt
無くしたココロ 諭すように
Wie ein Ratgeber, um das verlorene Herz zu trösten
ほらあの世界線輝く光
Schau, dieses Weltbild, ein leuchtendes Licht
過去に捨てた夢も
Auch Träume, die in der Vergangenheit aufgegeben wurden
君を見つけてまた動き出す
Beginnen wieder zu leben, seit ich dich gefunden habe
あの星空の向こう
Jenseits dieses Sternenhimmels
How's that stage? 走り出せ
Wie ist diese Bühne? Lass uns loslaufen!
Our voice and dreams 届くまで
Bis unsere Stimme und unsere Träume ankommen
弾けろよ real life!
Lass uns das echte Leben feiern!
Brighten up up up! Bring it out out out!
Leuchte auf, auf, auf! Bring es hervor, hervor, hervor!
Let me prove... To the truth... Let me prove!
Lass mich beweisen... Der Wahrheit... Lass mich beweisen!
僕らの地球[ほし]はいつまでも
Unsere Welt [Stern] wird für immer sein
色褪せることのない未来
Eine Zukunft, die niemals verblassen wird
遠く見える宇宙[そら]に
In den fernen Weiten des Universums [Himmels]
この手伸ばして掴んだ
Habe ich meine Hand ausgestreckt und gegriffen
散らばる星のいくつかを
Einige der verstreuten Sterne
集めたら今輝き出す
Wenn ich sie sammle, beginnen sie jetzt zu leuchten
いつかまたいつかまた
Irgendwann, irgendwann
この空白も色に染まってゆくから
Wird auch diese Leere mit Farbe gefüllt werden
世界中の哀しみさえ
Selbst der Schmerz der ganzen Welt
君は未来に変えてくように
Wird von dir in die Zukunft verwandelt, so scheint es
なにひとつ恐れないで
Hab keine Angst vor irgendetwas
暗い道を照らす
Erleuchte den dunklen Weg
そうさ僕は僕のままで
Ja, ich möchte so bleiben, wie ich bin
今日は歩いてみたくて
Ich möchte heute spazieren gehen
どんな未来を選んで...
Welche Zukunft wirst du wählen...
流れるように手の鳴る方へ
Wie ein Fluss, in die Richtung, in die die Hände zeigen
無数の星屑[ひかり]を進んでく
Vorwärts, durch unzählige Sternenstaub [Licht]
あぁもう見えない I can't see
Oh, ich kann es nicht mehr sehen, I can't see
Then I feel false fear but you'll never speak
Dann spüre ich falsche Angst, aber du wirst nie sprechen
ナガレボシ待って...
Warte auf eine Sternschnuppe...
願いを叶えてよ
Erfülle meinen Wunsch
君のもとへ
Zu dir
It waves...
Es weht...
Deep in dark depth
Tief in dunkler Tiefe
Wait! That's your star!
Warte! Das ist dein Stern!
Got it back... So strong...
Ich habe ihn zurück... So stark...
Bad bad bad order, da da doubt!
Schlecht, schlecht, schlecht Ordnung, da da Zweifel!
Just just just over
Gerade, gerade, gerade vorbei
Brave it out!
Stell dich mutig!
No... Don't go back...
Nein... Geh nicht zurück...
How's that stage? 走り出せ
Wie ist diese Bühne? Lass uns loslaufen!
Our voice and dreams 届くまで
Bis unsere Stimme und unsere Träume ankommen
はじめよう精一杯
Lass uns unser Bestes geben!
Now we clap clap clap! Coming up up up!
Jetzt klatschen wir, klatscht, klatscht! Auf, auf, auf!
Let me prove!
Lass mich beweisen!
鳴らせ夜明けまで
Lass uns bis zum Morgengrauen läuten
こだまして遠くまで
Lass es widerhallen, bis in die Ferne
...手を繋いでいいかい?
...Darf ich deine Hand halten?
Brighten up up up! Bring it out out out!
Leuchte auf, auf, auf! Bring es hervor, hervor, hervor!
Let me prove... To the truth... Let me prove!
Lass mich beweisen... Der Wahrheit... Lass mich beweisen!
Keep on dancing around and reaching for those stars
Tanze weiter und strecke dich nach den Sternen
僕らの地球[ほし]はいつまでも
Unsere Welt [Stern] wird für immer sein
繰り返す夢語り[ものがたり]みたい
Wie ein sich wiederholendes Märchen
遠く見えた宇宙[そら]に
In den fernen Weiten des Universums [Himmels]
この手伸ばしてみたんだ
Habe ich meine Hand ausgestreckt
見渡す星の輝きを
Wenn ich den Glanz der Sterne betrachte,
数えたら君を思い出す
Denke ich an dich
いつかまたいつからか
Irgendwann, irgendwann
この終着も昨日になっていく また...
Wird auch dieses Ende zur Vergangenheit werden, wieder...
Hold your world of space
Halte deine Welt des Raums
Now I'll stay, just gaze at the star.
Jetzt werde ich bleiben, einfach den Stern anstarren.





Writer(s): Ucio, Koji Hirachi, Ryorca


Attention! Feel free to leave feedback.