Lyrics and Russian translation Patent Ochsner - Mariana Sanchez
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mariana Sanchez
Мариана Санчес
Bienvenida
en
este
barco,
Mariana
Sanchez!
Добро
пожаловать
на
этот
корабль,
Мариана
Санчес!
Esperemo
mucho
tiempo
para
decirte
Я
долго
ждал,
чтобы
сказать
тебе:
Todo
lo
mio
es
tujo!
Всё
моё
— твоё!
Ghörsch
wie
d
Toteglogge
lüüte?
Слышишь,
как
звонят
колокола?
Die
alte
Dame
gö
uf
nes
Vaterunser
Старушка
читает
"Отче
наш"
U
ne
Rosechranz
i
d
Chile
И
перебирает
чётки
в
церкви,
U
ihri
Manne
gö
uf
ne
Brandy
i
d
Bar
А
её
муж
идёт
выпить
бренди
в
бар.
Sperrangelwiit
off
isch
mys
Fänschter
Моё
окно
распахнуто
настежь,
U
aui
Chinder
spiele
dunge
uf
dr
Strass
И
все
дети
играют
на
улице,
Zwüsche
Chatze
u
Hüng
Среди
кошек
и
собак.
U
irgendeine
singt
huere
luut
И
кто-то
очень
громко
подпевает
Zu
de
Lieder
us
em
Radio
Песням
из
радио.
Mis
Härz,
wo
lang
isch
blybe
stah
Моё
сердце,
которое
долго
стояло,
Wie
ne
auti
Uhr
Как
старые
часы,
Het
ändlech
wieder
afa
schla
Наконец
снова
начало
биться.
Chumm
chlyne
Vogu
& flüg
zue
mir
hei!
Прилетай
ко
мне
домой,
птичка
моя!
Wär
isch
scho
gärn
mueterseel
allei?
Кому
хочется
быть
одиноким?
U
hie
bi
mir
isch
ging
e
Platz
für
di
frei
И
здесь,
у
меня,
есть
для
тебя
свободное
место.
Chumm
chlyne
Vogu
& flüg
zue
mr
hei!
Прилетай
ко
мне
домой,
птичка
моя!
Du
chasch
cho
& du
chasch
blybe
we
de
wosch
Ты
можешь
прийти
и
остаться,
если
захочешь.
I
schtah
vor
em
Huus
u
häb
dr
Türen
uuf
Я
стою
перед
домом
и
держу
дверь
открытой.
Bienvenida
en
este
barco,
Mariana
Sanchez!
Добро
пожаловать
на
этот
корабль,
Мариана
Санчес!
Esperemo
mucho
tiempo
para
decirte
Я
долго
ждал,
чтобы
сказать
тебе:
Todo
lo
mio
es
tujo!
Всё
моё
— твоё!
Bienvenida
en
este
barco,
Mariana
Sanchez!
Добро
пожаловать
на
этот
корабль,
Мариана
Санчес!
Esperemo
mucho
tiempo
para
decirte
Я
долго
ждал,
чтобы
сказать
тебе:
Todo
lo
mio
es
tujo!
Всё
моё
— твоё!
Aues
wo
mir
isch,
ghört
o
dir!
Всё,
что
у
меня
есть,
принадлежит
и
тебе!
Aues
wo
mir
isch,
ghört
o
dir!
Всё,
что
у
меня
есть,
принадлежит
и
тебе!
I
stah
vor
em
Huus
& häb
dr
Türen
uuf
Я
стою
перед
домом
и
держу
дверь
открытой.
Aues
wo
mir
isch,
ghört
o
dir!
Всё,
что
у
меня
есть,
принадлежит
и
тебе!
Aues
wo
mir
isch,
ghört
o
dir!
Всё,
что
у
меня
есть,
принадлежит
и
тебе!
I
stah
vor
em
Huus
& häb
dr
Türen
uuf
Я
стою
перед
домом
и
держу
дверь
открытой.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Büne Huber
Attention! Feel free to leave feedback.