Patrick Stanke, Mark Seibert, Thomas Borchert & "Artus Excalibur" 2014 Wien Chor - Die ruhmreiche Schlacht - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Patrick Stanke, Mark Seibert, Thomas Borchert & "Artus Excalibur" 2014 Wien Chor - Die ruhmreiche Schlacht




Die ruhmreiche Schlacht
Великая битва
Lob sei dem Mann, der sein Schicksal nicht scheut,
Хвала мужу, что судьбы своей не страшится,
Egal, ob Verhängnis ihm droht.
Даже если гибель ему грозит.
Gleich, ohne Zögern dem Rufe gleich folgt,
Что, не медля ни мига, на зов тот стремится,
Im Kreis seiner Brüder, treu für sie kämpft bis zum Tod.
В кругу своих братьев, им верен, за них он стоит до конца.
Lob sei dem Mann, der sich Unwill nicht beugt,
Хвала мужу, что не склонится пред злом,
Der streitet in ruhmreicher Schlacht,
Что в битве великой сражается,
Der gegen das Unheil und Eigensucht kämpft,
Что с тьмой и корыстью ведет он свой бой,
Denn er bringt nach Dunkel und Leid ein Ende der Nacht.
И тьме той и боли конец он несет за собой.
Aus dem Norden tönt
С севера грозный
Unser Ruf ins Land
Раздается призыв,
Und für Gottes Werk
И во имя Господа
Gehen wir voran.
Мы идем, не страшась тьмы.
Unser größter Sieg
Победа великая
Wird der Friede sein.
Будет лишь только мир,
Eine neue Zeit fängt
Новое время настанет
Mit uns an!
С нами, поверь!
Lob sei dem Mann, der Gerechtigkeit ehrt,
Хвала мужу, что чтит правосудие,
Egal ob Versuchung ihn winkt.
Даже если соблазн его манит.
Ein Verfechter der Gnade, der Ritterlichkeit,
Защитник он милости, рыцарской доблести,
Der Schwache verteidigt und all seine Feine bezwingt.
Слабого он защитит и всех своих врагов победит.
Aus dem Norden tönt
С севера грозный
Unser Ruf ins Land
Раздается призыв,
Und für Gottes Werk
И во имя Господа
Gehen wir voran.
Мы идем, не страшась тьмы.
Unser größter Sieg
Победа великая
Wird der Friede sein.
Будет лишь только мир,
Eine neue Zeit fängt
Новое время настанет
Mit uns an!
С нами, поверь!
Lob sei dem Mann, der sein Schicksal nicht scheut,
Хвала мужу, что судьбы своей не страшится,
Egal, ob Verhängnis ihm droht.
Даже если гибель ему грозит.
Gleich, ohne Zögern dem Rufe gleich folgt,
Что, не медля ни мига, на зов тот стремится,
Im Kreis seiner Brüder, treu für sie kämpft bis zum Tod.
В кругу своих братьев, им верен, за них он стоит до конца.
Lob sei dem Mann, der Gerechtigkeit ehrt,
Хвала мужу, что чтит правосудие,
Egal ob Versuchung ihn winkt.
Даже если соблазн его манит.
Ein Verfechter der Gnade, der Ritterlichkeit,
Защитник он милости, рыцарской доблести,
Der Schwache verteidigt und all seine Feine bezwingt.
Слабого он защитит и всех своих врагов победит.
Aus dem Norden tönt
С севера грозный
Unser Ruf ins Land
Раздается призыв,
Und für Gottes Werk
И во имя Господа
Gehen wir voran.
Мы идем, не страшась тьмы.
Unser größter Sieg
Победа великая
Wird der Friede sein.
Будет лишь только мир,
Eine neue Zeit fängt
Новое время настанет
Mit uns an!
С нами, поверь!
Aus dem Norden tönt
С севера грозный
Unser Ruf ins Land
Раздается призыв,
Und für Gottes Werk
И во имя Господа
Gehen wir voran.
Мы идем, не страшась тьмы.
Unser größter Sieg
Победа великая
Wird der Friede sein.
Будет лишь только мир,
Eine neue Zeit fängt
Новое время настанет
Mit uns an!
С нами, поверь!
Fängt mit uns an!
Настанет!
Fängt mir uns an!
Настанет!





Writer(s): Frank Wildhorn, Robin Lerner


Attention! Feel free to leave feedback.